Naviguer dans cette page

Perspectives d'avenir

Les diplômés de ce programme trouvent d’intéressants débouchés dans l’enseignement, l’édition, la publicité, le journalisme, la traduction, les médias, les centres de documentation et les relations publiques, ou comme cadres au sein d’une entreprise, d’un ministère ou d’une organisation non gouvernementale.

Leur habileté à manier les deux langues et leur connaissance des cultures anglophone et francophone leur permettent d’adapter pour une communauté des textes et des messages issus de l’autre communauté, par exemple dans le domaine culturel et en relations publiques.

Exemples de professions possibles

On retrouve des diplômés de cette discipline au sein des professions suivantes. Il est toutefois important de noter que la plupart des professions requièrent minimalement un baccalauréat et souvent un niveau supérieur d’études universitaires. Informez-vous!

Directeur littéraire

Personne qui, pour le compte d’une maison d’édition, évalue des manuscrits afin de déterminer s’il est pertinent ou non de les publier. Elle lit les manuscrits qui lui sont présentés (romans, biographies, manuels scolaires, pièces de théâtre, etc.), fait des recommandations quant aux textes à publier et aux conditions à insérer dans le contrat, et suggère les modifications à apporter aux écrits. Enfin, elle discute avec l’auteur d’aspects tels que les redevances, le tirage et la date de parution.

Domaine

La Culture

Famille

La littérature

Pour faire
le bon choix
Test Cursus
Écrivain

Personne qui compose des ouvrages littéraires (romans, essais, nouvelles, biographies, contes, poésie, etc.) en vue de les publier. Elle commence par définir le sujet, le style littéraire et l’intrigue du récit s’il y a lieu, puis elle procède à la rédaction (histoire fictive ou réelle, faits ou événements, réflexions ou recherches sur un sujet particulier, etc.) et, enfin, elle présente son document à une ou plusieurs maisons d’édition pour trouver un éditeur qui en fera la publication. Selon l’entente avec l’éditeur, elle remanie son texte, approuve les corrections apportées, la conception graphique et les illustrations. Elle peut également être sollicitée par des producteurs œuvrant dans différents domaines, ou par des éditeurs, pour composer des textes d’un genre particulier et, dans certains cas, elle peut en arriver à se spécialiser dans un genre littéraire; elle portera alors un titre particulier : celui de romancier, de biographe, de poète ou un autre titre approprié à sa spécialité.

Domaine

La Culture

Famille

La littérature

Pour faire
le bon choix
Test Cursus
Interprète

Personne qui, au cours de conférences, de débats, de conversations ou devant les cours de justice ou les tribunaux administratifs, traduit oralement dans une langue, de façon simultanée ou consécutive, ce qui a été dit dans une autre langue. Elle doit se préparer en s’informant sur le sujet en cause. Elle utilise généralement un équipement électronique lui permettant d’enregistrer sa traduction et elle est tenue de respecter le secret professionnel. Elle peut également offrir ses services à des particuliers ou à des petits groupes pour des voyages ou d’autres activités.

Domaine

La Culture

Famille

La littérature

Pour faire
le bon choix
Test Cursus
Linguiste

Personne qui étudie l’origine, la structure et l’évolution des langues et qui applique des théories linguistiques à la résolution des problèmes propres à l’enseignement, à la traduction ou à la communication en général. Elle travaille à l’analyse et à la description des langues anciennes et modernes, étudie les divers aspects de l’acquisition et de l’apprentissage des langues, leur fonctionnement (phonologie, morphologie, sémantique, syntaxe, etc.) et les structures fondamentales du langage humain. Enfin, elle analyse et interprète les caractéristiques linguistiques propres à certaines régions, à certaines époques et aux différents niveaux de langue.

Domaine

La Culture

Famille

La littérature

Pour faire
le bon choix
Test Cursus
Scénariste-dialoguiste

Personne qui conçoit, élabore et rédige des scénarios de films, de pièces de théâtre ou d’émissions de radio ou de télévision. À partir d’un thème qu’elle choisit elle-même ou d’un sujet qui lui est proposé, elle écrit les dialogues et établit le déroulement chronologique de l’action en fournissant des indications techniques sur la mise en scène. Pour ce faire, elle doit généralement se renseigner sur l’époque et le contexte dans lesquels s’insère l’histoire ou la narration. Elle soumet ensuite son texte à l’approbation de la direction ou des producteurs et le modifie au besoin. Elle peut conseiller le réalisateur ou le metteur en scène relativement à la distribution, aux costumes et aux décors. Elle peut également concevoir les textes de présentation ou d’enchaînement d’une émission de télévision ainsi que les répliques destinées aux coanimateurs, ou encore adapter une œuvre littéraire pour la télévision ou le cinéma.

Domaine

La Culture

Famille

La littérature

Pour faire
le bon choix
Test Cursus

Cheminements d’études possibles

Certains de nos diplômés de ce programme d'études ont poursuivi leurs études dans les programmes suivants :

Programmes d'études Thèses Période

Littératures de langue française

Maîtrise 45 crédits 2-145-1-5
Cours de jourThèses Cours de jour

Traduction

Diplôme d'études supérieures spécialisées 30 crédits 2-185-1-2
Cours de jourThèses Cours de jour

ATTENTION : La réussite de ce programme ne constitue pas une garantie d’admission au(x) programme(s) ci-dessus. Consultez la page descriptive du programme d'études qui vous intéresse pour connaître les critères d’admissibilité.

Signaler un changement

Demande d'admission

Partagez cette page

Portes ouvertes automne 2019