Sommaire et particularités

Numéro

2-185-1-1

Cycle

Cycles supérieurs

Type

Maîtrise ès arts (M.A.)

Crédits

45 crédits

Modalité

Avec mémoire ou thèse, avec travail dirigé

Particularités

  • Temps plein
  • Demi-temps
  • Offert au campus de Montréal
  • Cours de jour
  • Menant à une accréditation professionnelle
  • Possibilité de séjour d'études à l'international

Objectifs

La maîtrise en traduction permet d'approfondir les connaissances et la réflexion dans les différents domaines fondamentaux de la discipline ainsi que d'affiner le développement des compétences dans ses champs d'application.

Plus spécifiquement, l'option recherche (segment 70) vise une formation davantage orientée vers la recherche et l'enseignement par l'intermédiaire de séminaires et de la rédaction d'un mémoire.

L'option Traduction professionnelle anglais-français (segment 71) permet à l'étudiant le développement de ses compétences en vue de l'exercice de la profession, par l'intermédiaire de cours ainsi que d'un travail dirigé, d'un projet en milieu professionnel et d'un téléstage facultatifs.

Cette option vise à assurer une formation professionnelle approfondie de nos diplômés en leur offrant la possibilité de s'intégrer à un milieu de pratique extérieur ou de travailler avec un mentor professionnel.

Forces

  • L’accès à de nombreuses bourses d’études, dont la bourse Gabriel-Kucharski.
  • Les plus récents outils technologiques : bases de données terminologiques, dictionnaires bilingues et outils de traduction assistée par ordinateur, etc.
  • Des professeurs ayant obtenu des prix et distinction de prestige pour la réalisation d’ouvrages généraux, de dictionnaires, de logiciels de recherche et d’instruments d’évaluation de matériel pédagogique.
  • La présence de l’Observatoire linguistique Sens-Texte (OLST), qui regroupe 3 disciplines : la linguistique, la terminologie et la didactique.
  • La revue META, considérée comme l’une des meilleures publications au monde dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l’interprétation.
  • Le programme de maîtrise professionnelle en traduction ouvre au permis d'exercice de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).

Personnes-ressources

Information sur le programme

Information sur l'admission

Programmes d'études à explorer

D'autres candidats intéressés par ce programme ont aussi déposé une demande d'admission dans les programmes suivants :

Programmes d'études Période

Enseignement de l'espagnol, langue seconde

Maîtrise 45 crédits 2-105-1-0
Cours de jour

Linguistique

Maîtrise 45 crédits 2-180-1-0
Cours de jour

Sciences de l'information (archivistique et bibliothéconomie)

Maîtrise 51 crédits 2-055-1-2
Cours de jour

Traduction

Diplôme d'études supérieures spécialisées 30 crédits 2-185-1-2
Cours de jour

Traduction

Baccalauréat 90 crédits 1-185-1-0
Cours de jour
Signaler un changement

Demande d'admission

Partagez cette page

Le test cursus: pour trouver votre voie