Admission

Faculté des arts et des sciences

DESS en traduction

Cycles supérieurs 2-185-1-2

août 2027
Début du trimestre
Temps plein et Temps partiel
Régime d'études
30 crédits
Cheminement sans mémoire ou thèse
Modalité

Dates limites

Déposer la demande d'admission
Dépôt possible à compter du 1er août 2026
Offert au campus Montréal

Vous êtes titulaire d'un diplôme de 1er cycle et souhaitez découvrir le monde de la traduction anglais-français? Familiarisez-vous avec les principes et les outils nécessaires pour en faire votre métier.

Survol du programme

À propos

Faire rimer traduction et spécialisation

Vous souhaitez ajouter une corde à votre arc en vous initiant à la traduction? Acquérez les habiletés fondamentales reliées au transfert linguistique, tout en vous initiant aux outils méthodologiques informatiques de la traduction. Combiner votre formation antérieure avec une spécialisation en traduction vous permet d’œuvrer dans un champ d'expertise bien spécifique, un atout majeur sur le marché du travail ou dans la recherche en traductologie et terminologie.

Lire la suite
  • Programme court offrant une formation de base en traduction et terminologie
  • Corps professoral composé de spécialistes mondialement reconnus en traduction et en terminologie 
  • Voie d’accès à la maîtrise

options

Notez qu’il est possible que l’option qui vous intéresse ne soit pas offerte au trimestre pour lequel vous souhaitez faire une demande d’admission.

Les avantages d’étudier la traduction à l’UdeM
Membre de l’Association canadienne des écoles de traduction

  • Apprenez auprès d'un corps professoral ayant obtenu des prix et distinctions de prestige pour la réalisation d'ouvrages généraux, de dictionnaires, de logiciels de recherche et d'instruments d'évaluation de matériel pédagogique
  • Tirez avantage des plus récents outils technologiques : bases de données terminologiques, dictionnaires bilingues et outils de traduction assistée par ordinateur
  • Explorez l'Observatoire linguistique Sens-Texte (OLST), qui regroupe 3 disciplines : la linguistique, la terminologie et la didactique
  • Découvrez la revue Méta, considérée comme l'une des meilleures publications au monde dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l'interprétation

Cours et particularités

  • 30 crédits
  • Temps plein
  • Temps partiel
  • Cours de jour
  • Cheminement sans mémoire ou thèse
  • Possibilité de séjour d’études à l’international
Ces cours obligatoires vous donnent une bonne base.
TRA 6600Technologies de la traduction

Connaissance des outils et de l'environnement informatiques utilisés par le traducteur et les services de traduction. Fondements, applications principales, initiation pratique.

TRA 6601Difficultés du français contemporain

Révision et approfondissement de la connaissance du français écrit (difficultés de linguistique interne et externe). Norme et usage.

TRA 6604Introduction à la traduction

Définition et critères de la traduction; modes et genres. Principes de base, processus et méthode. Exercices d'application.

TRA 6605Courants théoriques en traduction

Présentation des principaux travaux de réflexion en traduction depuis les années 50. Examen des rapports entre théorie et pratique. Étude des méthodes fondées sur l'analyse des langues, des textes et des discours.

Chargement en cours

Exigences d'admission

Conditions d’admissibilité

Vous avez fait des
et obtenu, ou allez obtenir, un diplôme du programme ou de la province qui suit :
et obtenu, ou allez obtenir, un diplôme du programme ou du pays qui suit :

Assurez-vous de sélectionner vos choix pour afficher les conditions d’admissibilité qui s’appliquent à vous.

Exigence de français à l’admission
Vous avez fait vos études
Assurez-vous de sélectionner la langue de vos études pour afficher l’exigence de français qui s’applique à vous.
  • Vous êtes en passe de satisfaire à l’exigence!

    Votre candidature sera évaluée, et des pièces justificatives seront demandées uniquement si nécessaire.

  • Pour satisfaire à l'exigence, vous devez fournir les résultats d'un test ou diplôme de français accepté, en respectant les seuils exigés par le programme et la durée de validité des attestations.

  • Affichez les seuils exigés par test ou diplôme de français :

     
    Selon votre résultat en expressionproduction écrite, vous pourriez devoir suivre et réussir 1 ou 2 cours de français écrit durant votre première année d’études.
    Résultat Cours prescrit
  • Pour satisfaire à l’exigence, vous devez avoir complété l’un des parcours d'études suivants. Sinon, choisissez les études faites dans une langue autre que le français pour afficher les résultats d'un test ou diplôme de français accepté.

    Études secondaires

    • Vous avez suivi et réussi vos études de 4e et 5e secondaire entièrement en français.

    • Vous avez suivi et réussi vos études de 4e et 5e secondaire dans un établissement anglophone ET obtenu chaque année au moins 75 % dans les cours Français, langue d’enseignement (codes de cours 132406 et 132506).

    • Vous avez suivi et réussi vos études de 11e et 12e année entièrement en français.

    Études préuniversitaires

    • Vous avez réussi l’Épreuve uniforme de français des cégeps.
    • Vous êtes titulaire d’un DEC délivré par un cégep francophone et avez obtenu une exemption de l’Épreuve uniforme de français en 2020.
    • Vous êtes titulaire d’un DEC délivré par un cégep francophone avant l’instauration de l’Épreuve uniforme de français en 1998.
    • Vous avez suivi et réussi vos études préuniversitaires entièrement en français ET, au terme de vos études, vous avez passé une ou des épreuves de français (anticipées ou finales) menant à l’obtention de votre diplôme.
    • Vous avez suivi et réussi vos études postsecondaires en français dans un établissement non universitaire (formation technique d’une durée minimale de 2 ans à temps plein).

    Études universitaires

    • Vous avez suivi et réussi vos études universitaires de 1er cycle à l'Université de Montréal ET vous avez obtenu un minimum de 60 crédits pour des cours donnés en français.
    • Vous avez suivi et réussi des études universitaires de 1er cycle dans un établissement autre que l’Université de Montréal ou dans plus d’un établissement universitaire, ET vous avez obtenu un minimum de 60 crédits pour des cours donnés en français.
    • Vous avez obtenu au moins 60 % au Test de français Laval-Montréal (TFLM) pour des études à l'Université de Montréal.
    • Vous avez obtenu au moins 60 % au Test de français Laval-Montréal (TFLM) pour des études à l'Université Laval.
    • Vous avez réussi l’épreuve de maîtrise du français d’une université québécoise francophone (rédaction ou épreuve de grammaire).
    • Vous avez suivi et réussi 2 années d’études universitaires de 1er cycle entièrement en français à temps plein.
    • Vous avez suivi et réussi vos études universitaires de 1er cycle dans un ou plus d'un établissement universitaire ET vous avez obtenu un minimum de 60 crédits pour des cours donnés en français.

    Découvrez les pièces justificatives acceptées pour l’évaluation de votre candidature.

  • Il n'y a pas d'exigence en français pour ce trimestre

  • Assurez-vous de respecter la date limite pour satisfaire à l’exigence.

  •  

    Besoin d’accompagnement?

    Vous avez des questions sur l'exigence de français à l'admission, les parcours d’études reconnus ou les tests et diplômes de français acceptés pour étudier à l’UdeM? Communiquez avec UdeM français.

La scolarité minimale exigée est de deux trimestres à plein temps et la scolarité maximale est de douze trimestres (quatre ans) à compter de la première inscription.

 

Le candidat peut être inscrit à plein temps ou à temps partiel.

Notez que les critères quantitatifs ci-dessus ne remplacent pas l’analyse qualitative de votre dossier. Ces critères sont publiés uniquement à titre indicatif. Une admissibilité à un programme d’études ne garantit pas une offre d’admission. Les informations contenues sur cette page sont modifiables sans préavis.
Programmes d’études de provenance

Plusieurs étudiants de l’Université de Montréal inscrits à ce programme provenaient des programmes suivants :

Tout savoir sur l’admissibilité à ce programme

Avez-vous toutes les informations nécessaires pour démarrer votre demande d’admission?  

Voici quelques trucs et idées pour vous aider à mieux naviguer dans le processus d’admission.

Coûts et aide financière

Acompte pour candidatures internationales

Pour réserver votre place dans un programme de 1er ou 2e cycle à l’UdeM, un acompte de 1 000 CAD est requis après avoir accepté l’offre d’admission. Ce montant sera déduit des droits de scolarité du premier trimestre. 

Apprenez-en plus sur l’acompte à verser

2 183,05 $ *

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits


Droits de scolarité : 1 513,35 $

Autres frais exigibles : 669,70 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

Vérifiez votre statut légal

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025

5 393,20 $ *

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits


Droits de scolarité : 4 723,50 $

Autres frais exigibles : 669,70 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

Bonne nouvelle, ce montant peut être allégé!

Sous certaines conditions, les étudiantes et étudiants canadiens non-résidents au Québec peuvent suivre des programmes d’études universitaires offerts en français tout en bénéficiant des mêmes droits de scolarité que les résident(e)s du Québec.

Vérifiez les critères d’admissibilité

Vérifiez votre statut légal

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025

11 998,60 $ *

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits


Droits de scolarité : 11 328,90 $

Autres frais exigibles : 669,70 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

* Notez que ce montant peut varier selon le cheminement choisi (avec ou sans mémoire ou travail dirigé).

En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025

2 183,05 $ *

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits


Droits de scolarité : 1 513,35 $

Autres frais exigibles : 669,70 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025

Calculer les frais de scolarité selon d’autres situations

Soutien financier possible

Faire son budget

Étudier oui, mais pas à tout prix! Une variété de ressources s’offre à vous pour vous permettre de poursuivre vos études sans tracas.

Perspectives d'avenir Poursuivre une carrière ou les études? À vous de choisir!

Classification des programmes d’enseignement (CPE) : 16.0103

La spécialisation est un atout de taille sur le marché actuel du travail! Faites carrière dans le milieu de la traduction, de la terminologie, de l'aménagement linguistique, de la communication multilingue ou de l’édition.

Dirigez-vous vers la maîtrise professionnelle en traduction si vous souhaitez obtenir l’agrément de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes et agréés du Québec (OTTIAQ).

Traducteur(-trice)
Traducteur(-trice)
Terminologue
Terminologue

Besoin d’info sur le programme?

Activités de recherche

Prenez une longueur d’avance en découvrant ce qu’on a écrit sur le sujet

Besoin d’info sur l’admission?

Programmes à explorer Plus de choix au bout des doigts

Mettez les chances de votre côté en ajoutant plusieurs programmes à votre demande d’admission. Voici d’autres choix d’études ayant piqué la curiosité des candidates et candidats intéressés par ce programme :