Admission

Faculté des arts et des sciences

DESS en traduction
Structure du programme

Consulter la description du programme

Cycles supérieurs 2-185-1-2

Liste des cours

Titre officiel D.E.S.S. en traduction
Type Diplôme d'études supérieures spécialisées
Numéro 2-185-1-2

Version 06 (A24)

Le D.E.S.S. comporte 30 crédits.

Lire la suite

Segment 70 - Propre à l'option traduction anglais-français

Les crédits du segment sont répartis de la façon suivante : 18 crédits obligatoires et 12 crédits à option.

Bloc 70A Habiletés fondamentales

Obligatoire - 18 crédits.
TRA 6117

Terminologie appliquée

Méthodologie de la recherche terminologique. Organisation de la profession. Grilles de compétence. Éléments de déontologie.

3.0 Crédits
TRA 6600

Technologies de la traduction

Connaissance des outils et de l'environnement informatiques utilisés par le traducteur et les services de traduction. Fondements, applications principales, initiation pratique.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6601

Difficultés du français contemporain

Révision et approfondissement de la connaissance du français écrit (difficultés de linguistique interne et externe). Norme et usage.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6604

Introduction à la traduction

Définition et critères de la traduction; modes et genres. Principes de base, processus et méthode. Exercices d'application.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6605

Courants théoriques en traduction

Présentation des principaux travaux de réflexion en traduction depuis les années 50. Examen des rapports entre théorie et pratique. Étude des méthodes fondées sur l'analyse des langues, des textes et des discours.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6611

Pratiques de la révision

Principes et pratique de la révision unilingue et bilingue. Initiation au contrôle de qualité. Révision à l'ordinateur. Auto-révision. Code typographique et correction d'épreuves.

Horaire de jour 3.0 Crédits

Bloc 70B Langues spécialisées

Option - Minimum 3 crédits, maximum 6 crédits.
TRA 6410

Langues et notions scientifiques et techniques

Étude en contexte bilingue des notions, de la terminologie et de la phraséologie propres aux langues scientifique et technique. Caractéristiques linguistiques des discours scientifique et technique. Problèmes spécifiques de transfert.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6420

Langues et notions économiques et administratives

Étude en contexte bilingue (de l’anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie des domaines commercial, économique et administratif. Caractéristiques discursives. Problèmes spécifiques de transfert. Remarque : au premier cycle, vous devez vous inscrire au cours TRA2220.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6440

Langue et notions biomédicales

Étude en contexte bilingue (de l’anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie des textes biomédicaux. Caractéristiques linguistiques du discours biomédical. Problèmes spécifiques de transfert.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6460

Langue et notions juridiques

Étude en contexte bilingue (de l’anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie propres à la langue juridique. Caractéristiques linguistiques du discours juridique. Problèmes spécifiques de transfert.

Horaire de jour 3.0 Crédits

Bloc 70C Traduction spécialisée

Option - Minimum 3 crédits, maximum 6 crédits.
TRA 6607

Traduction commerciale et économique

Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction commerciale et économique.

3.0 Crédits
TRA 6608

Traduction juridique et administrative

Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction juridique et administrative.

3.0 Crédits
TRA 6609

Traduction médico-pharmacologique

Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction médico-pharmacologique.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 6610

Traduction littéraire

Exercice de la traduction de textes littéraires. Réflexion sur la spécificité de la démarche.

Horaire de jour 3.0 Crédits

Bloc 70D Habiletés complémentaires

Option - Maximum 3 crédits.
TRA 3900

Réalités professionnelles

Initiation à la vie professionnelle : organisation de la profession, modes d'exercice et conditions de travail, structure du marché, déontologie.

Horaire de jour 3.0 Crédits
TRA 3915

Gestion de projet et rôle-conseil en traduction

Gestion de projets complexes en traduction, analyse du cycle de production, planification des coûts, ressources, outils et échéanciers, réalisation de projet et postproduction. Stratégies d'expertise-conseil et d'optimisation de la relation client.

Horaire de jour 3.0 Crédits