Structure du programme

Titre officiel

D.E.S.S. en traduction

Type

Diplôme d'études supérieures spécialisées

Numéro

2-185-1-2

Description de la structure

Version 05 (A20)

Le D.E.S.S. comporte 30 crédits.

Segment 70 - Propre à l'option Traduction anglais-français

Les crédits du D.E.S.S. sont répartis de la façon suivante : 18 crédits obligatoires et 12 crédits à option.

Bloc 70A Habiletés fondamentales Obligatoire - 18 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
TRA 6600 Technologies de la traduction 3.0 Cours de jour
Connaissance des outils et de l'environnement informatiques utilisés par le traducteur et les services de traduction. Fondements, applications principales, initiation pratique.
Voir la fiche détaillée
TRA 6601 Difficultés du français contemporain 3.0 Cours de jour
Révision et approfondissement de la connaissance du français écrit (difficultés de linguistique interne et externe). Norme et usage.
Voir la fiche détaillée
TRA 6603 Documentation et terminologie 3.0
Initiation aux techniques documentaires. Types d'information et de supports. Sources d'information. Évaluation de la documentation. Dictionnaires. Terminologie ponctuelle.
Voir la fiche détaillée
TRA 6604 Introduction à la traduction 3.0 Cours de jour
Définition et critères de la traduction; modes et genres. Principes de base, processus et méthode. Exercices d'application.
Voir la fiche détaillée
TRA 6605 Courants théoriques en traduction 3.0 Cours de soir
Présentation des principaux travaux de réflexion en traduction depuis les années 50. Examen des rapports entre théorie et pratique. Étude des méthodes fondées sur l'analyse des langues, des textes et des discours.
Voir la fiche détaillée
TRA 6611 Pratiques de la révision 3.0 Cours de jour
Principes et pratique de la révision unilingue et bilingue. Initiation au contrôle de qualité. Révision à l'ordinateur. Auto-révision. Code typographique et correction d'épreuves.
Voir la fiche détaillée

Bloc 70B Langues spécialisées Option - Minimum 3 crédits, maximum 6 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
TRA 6410 Langues et notions scientifiques et techniques 3.0 Cours de soir
Étude en contexte bilingue des notions, de la terminologie et de la phraséologie propres aux langues scientifique et technique. Caractéristiques linguistiques des discours scientifique et technique. Problèmes spécifiques de transfert.
Voir la fiche détaillée
TRA 6420 Langues et notions commerciales, écon., admin. 3.0 Cours de jour
Étude en contexte bilingue (de l’anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie des domaines commercial, économique et administratif. Caractéristiques discursives. Problèmes spécifiques de transfert.
Voir la fiche détaillée
TRA 6440 Langue et notions biomédicales 3.0 Cours de jour
Étude en contexte bilingue (de l’anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie des textes biomédicaux. Caractéristiques linguistiques du discours biomédical. Problèmes spécifiques de transfert.
Voir la fiche détaillée
TRA 6460 Langue et notions juridiques 3.0 Cours de jour
Étude en contexte bilingue (de l’anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie propres à la langue juridique. Caractéristiques linguistiques du discours juridique. Problèmes spécifiques de transfert.
Voir la fiche détaillée

Bloc 70C Traduction spécialisée Option - Minimum 3 crédits, maximum 6 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
TRA 6606 Traduction scientifique et technique 3.0
Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction scientifique et technique.
Voir la fiche détaillée
TRA 6607 Traduction commerciale et économique 3.0 Cours de jour
Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction commerciale et économique.
Voir la fiche détaillée
TRA 6608 Traduction juridique et administrative 3.0 Cours de jour
Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction juridique et administrative.
Voir la fiche détaillée
TRA 6609 Traduction médico-pharmacologique 3.0 Cours de jour
Acquisition par la pratique d'une méthode d'analyse et de traitement des problèmes spécifiques à la traduction médico-pharmacologique.
Voir la fiche détaillée
TRA 6610 Traduction littéraire 3.0
Exercice de la traduction de textes littéraires. Réflexion sur la spécificité de la démarche.
Voir la fiche détaillée

Bloc 70D Habiletés complémentaires Option - 3 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
TRA 3900 Réalités professionnelles 3.0 Cours de soir
Initiation à la vie professionnelle : organisation de la profession, modes d'exercice et conditions de travail, structure du marché, déontologie.
Voir la fiche détaillée
TRA 3915 Gestion de projet et rôle-conseil en traduction 3.0 Cours de jour
Gestion de projets complexes en traduction, analyse du cycle de production, planification des coûts, ressources, outils et échéanciers, réalisation de projet et postproduction. Stratégies d'expertise-conseil et d'optimisation de la relation client.
Voir la fiche détaillée

Date de la dernière modification: 17 octobre 2021

Signaler un changement