Sommaire et particularités

Numéro

1-185-5-1

Cycle

1er cycle

Type

Certificat

Crédits

30 crédits

Particularités

  • Capacité d'accueil non limitée
  • Temps plein
  • Temps partiel
  • Offert au campus de Montréal
  • Cours de soir
  • Stages facultatifs
  • Afin de mieux répondre aux besoins des étudiants en situation d’emploi, les cours du programme sont surtout offerts le soir.
  • Des cours du programme peuvent être offerts le samedi et le dimanche.

Présentation

Ce certificat, complémentaire au certificat de traduction 1, permet à l’étudiant d’acquérir une plus grande autonomie en traduction, d’être initié à la traduction spécialisée et d’exercer un meilleur contrôle de la qualité des textes. Il assure aussi une familiarisation avec les réalités de la profession et il permet une transition concrète vers la pratique professionnelle.

Ce programme permet également la réalisation d’un stage en entreprise et constitue une initiation à la gestion de projets et au rôle-conseil en traduction. Il propose une formation avancée aux outils informatiques d’aide à la traduction, dans des laboratoires à la fine pointe de la technologie.

Les deux programmes combinés (1 et 2) permettent de poser sa candidature au titre de traducteur agréé (trad. a.) de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Les deux programmes doivent faire partie d’un baccalauréat par cumul ou s’ajouter à un baccalauréat déjà complété, quelle que soit la discipline.

Objectifs

Le certificat de traduction 2 offre une formation axée sur la spécialisation du langagier traducteur de l'anglais vers le français. Il permet d'approfondir les compétences en terminologie, en transfert linguistique, en adaptation, en révision linguistique et en informatique.

Le programme prépare les étudiants à l'exercice de la profession en accord avec les normes et pratiques reconnues dans l'industrie. Il permet d'acquérir les compétences exigées par le marché du travail en traduction spécialisée dans plusieurs disciplines.

Au terme de son cheminement, l'étudiant (e) sera apte à :

  • Appliquer un transfert linguistique correspondant à des indicateurs de qualité
  • Rédiger efficacement dans une langue de qualité; Utiliser adéquatement les techniques de recherche documentaire et terminologique
  • Pratiquer une gestion rigoureuse des projets et exercer un rôle-conseil
  • Organiser efficacement la logistique pour l'exercice de sa profession
  • Respecter les lois, les normes et les obligations relatives à la profession
  • Utiliser adéquatement les outils informatiques des langagiers

Forces

  • Seuls programmes de certificats (1 et 2) reconnus par l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (l’OTTIAQ), et menant au titre de traducteur agréé. Les deux programmes doivent faire partie d’un baccalauréat par cumul ou s’ajouter à un baccalauréat déjà complété, quelle que soit la discipline
  • Horaire des cours adaptés à la réalité professionnelle des étudiants par une programmation de soir et de week-ends
  • Transfert linguistique dans des domaines spécialisés
  • Outils technologiques de pointe en transfert linguistique et en terminologie
  • Enseignants hautement qualifiés et langagiers professionnels pour la plupart
  • Possibilité de parfaire sa formation pratique par un stage
  • Programme reconnu par le marché du travail
  • Cours crédité s’intégrant au programme de mentorat de l’OTTIAQ

Personnes-ressources

Information sur le programme

Information sur l'admission

Programmes d'études à explorer

D'autres candidats intéressés par ce programme ont aussi déposé une demande d'admission dans les programmes suivants :

Programmes d'études Période Capacité
d'accueil

Psychologie - option Psychologie clinique

Doctorat 129 crédits 3-220-1-3
Cours de jour Non limitée

Rédaction professionnelle

Certificat de 1er cycle 30 crédits 1-186-5-2
Cours de soir Non limitée

Traduction

Majeure 60 crédits 1-185-2-0
Cours de jour Limitée

Traduction 1

Certificat de 1er cycle 30 crédits 1-185-5-0
Cours de soir Non limitée

Traduction

Baccalauréat 90 crédits 1-185-1-0
Cours de jour Limitée
Signaler un changement

Demande d'admission

Partagez cette page