Apprenez à maîtriser l'art de traduire de l'anglais vers le français en explorant les subtilités de la langue et les nouveaux outils informatiques avec ce programme reconnu par l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Survol du programme
À propos
Faites de la traduction votre profession
Ce programme vous aide à traduire pour rédiger des textes logiques et cohérents en français. Pour ce faire, vous apprenez à déceler les interférences linguistiques en développant de solides compétences langagières, méthodologiques et rédactionnelles. Axée sur les notions de base de la traduction, ce premier certificat vous initie aux nouveaux outils documentaires et informatiques.
- Approche pédagogique axée sur la pratique
- Corps enseignant composé de spécialistes du secteur langagier
- Outils méthodologiques du transfert linguistique et de la recherche documentaire et terminologique
- Compétences langagières en rédaction, en grammaire et en stylistique française et anglaise
- Cours majoritairement offerts les soirs et les fins de semaine
Les avantages d’étudier la traduction à l’UdeM
Réalisez vos ambitions à la Faculté de l’éducation permanente
- Conciliez travail, études et vie personnelle grâce à la formule flexible et personnalisée des programmes universitaires offerts par la FEP
- Étudiez à votre rythme, à temps partiel ou à temps plein, avec le soutien de notre service-conseil à la réussite
- Optez pour des cours qui conviennent à votre horaire (soir, jour et fin de semaine) ou encore à distance
- Tirez parti de laboratoires informatiques à la fine pointe des outils technologiques et des logiciels d'aide à la traduction professionnelle utilisés dans l'industrie
- Profitez d'un programme reconnu par l'OTTIAQ lorsque combiné avec le certificat de traduction 2
- Complétez un baccalauréat par cumul selon vos objectifs professionnels et vos champs d'intérêt personnels
Cours et particularités
- 30 crédits
- Temps plein
- Temps partiel
- Cours de soir
Oups!
Un problème technique nous empêche d’afficher l’information demandée.
Veuillez réessayer sous peu.
Ce qui me touche le plus en tant que chargé de cours, c’est de croiser d’anciens étudiants qui me disent : « Ce programme m’a permis de décrocher l’emploi de mes rêves, et je mets tous les jours en application les notions apprises en cours! »
Traducteur agréé et chargé de cours
Exigences d'admission
- Capacité d'accueil non limitée
Conditions d’admissibilité
Assurez-vous de sélectionner vos choix pour afficher les conditions d’admissibilité qui s’appliquent à vous.
- dans ce programme, l'étudiant s'inscrit généralement à temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre). S'il s'inscrit à temps plein, il n'est pas assuré de pouvoir compléter son programme en un an
- si le candidat n'obtient pas un résultat satisfaisant au test d'admission, la Faculté peut lui imposer un ou des cours de mise à niveau hors programme
- Baccalauréat spécialisé en traduction L'étudiant ayant terminé les deux certificats (60 crédits) peut avoir accès au baccalauréat spécialisé en traduction offert par le Département de linguistique et de traduction de la Faculté des arts et des sciences. Il est à noter que le programme offert par le Département de linguistique et de traduction ne peut être suivi le soir en totalité. Voir la rubrique Remarques du Certificat en traduction 2
Avez-vous toutes les informations nécessaires pour démarrer votre demande d’admission?
Voici quelques trucs et idées pour vous aider à mieux naviguer dans le processus d’admission.
Coûts et aide financière
-
2 111,74 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 1 483,65 $
Autres frais exigibles : 628,09 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024 -
5 258,89 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 4 630,80 $
Autres frais exigibles : 628,09 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
Bonne nouvelle, ce montant peut être allégé!
Sous certaines conditions, les étudiantes et étudiants canadiens non-résidents au Québec peuvent suivre des programmes d’études universitaires offerts en français tout en bénéficiant des mêmes droits de scolarité que les résident(e)s du Québec.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024 -
14 991,94 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 14 363,85 $
Autres frais exigibles : 628,09 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
Bonne nouvelle, ce montant peut être allégé!
En tant qu’étudiante ou étudiant international, vous avez droit à la bourse d'exemption UdeM tout au long de votre parcours universitaire. Notez qu’une inscription à temps plein pendant deux trimestres s’impose pour les programmes du 1er cycle et qu’il est nécessaire de résider au Québec pour les programmes d’études exclusivement en ligne.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024 -
5 258,89 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 4 630,80 $
Autres frais exigibles : 628,09 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024 - Calculer les frais de scolarité selon d’autres situations
Soutien financier possible
Étudier oui, mais pas à tout prix! Une variété de ressources s’offre à vous pour vous permettre de poursuivre vos études sans tracas.
Perspectives d'avenir Poursuivre une carrière ou les études? À vous de choisir!
Que ce soit pour travailler à votre compte, dans un cabinet de traduction ou au sein d'une organisation, ce programme de traduction ouvre la porte à une variété de domaines :
- Sciences de la santé
- Finance
- Jeux vidéo
- Audiovisuel
- Technologies de l'information
- Environnement
- Littérature
- Justice et tribunaux
Ce programme vous prépare à la formation spécialisée offerte au certificat de traduction 2. Lorsque combinés, ces 2 programmes permettent de poser sa candidature à l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Notez bien que les programmes doivent faire partie d'un baccalauréat par cumul ou s'ajouter à un baccalauréat déjà complété, quelle que soit la discipline.
Besoin d’info sur le programme?
Besoin d’info sur l’admission?
Programmes à explorer Plus de choix au bout des doigts
Mettez les chances de votre côté en ajoutant plusieurs programmes à votre demande d’admission. Voici d’autres choix d’études ayant piqué la curiosité des candidates et candidats intéressés par ce programme :