Dates limites
Dates limites
Dates limites
Découvrez un domaine de recherche en traduction ou concentrez-vous sur la traduction professionnelle anglais-français à l'aide de cette formation reconnue par l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Survol du programme
À propos
Orientez-vous vers la recherche ou la traduction professionnelle
Approfondissez votre réflexion dans les domaines fondamentaux de la discipline ou aiguisez vos compétences dans ses champs d’application professionnelle (traduction spécialisée, terminologie). Par son vaste éventail de spécialisations, l'expertise de son corps professoral et l’accès à l'agrément au sein de l'OTTIAQ, la maîtrise vous offre une solide formation aux milieux de la recherche et à l’exercice de la profession.
- Formation multidisciplinaire et multilingue
- Milieu de recherche accueillant et dynamique
- Corps professoral composé de spécialistes mondialement reconnus en traduction et en terminologie
- Spécialisation dans plusieurs domaines de la traduction : juridique, économique, littéraire, biomédicale, multimédia, terminologie, traitement automatique des langues
Les avantages d’étudier la traduction à l’UdeM
Membre de l’Association canadienne des écoles de traduction
- Apprenez auprès d'un corps professoral ayant obtenu des prix et distinctions de prestige pour la réalisation d'ouvrages généraux, de dictionnaires, de logiciels de recherche et d'instruments d'évaluation de matériel pédagogique
- Tirez avantage des plus récents outils technologiques : bases de données terminologiques, dictionnaires bilingues et outils de traduction assistée par ordinateur
- Explorez l'Observatoire linguistique Sens-Texte (OLST), qui regroupe 3 disciplines : la linguistique, la terminologie et la didactique
- Découvrez la revue Meta, considérée comme l'une des meilleures publications au monde dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l'interprétation
- Participez aux activités de recherche de l’Université la plus active en traductologie et en terminologie au Canada
- Étudiez en français, mais avec une ouverture internationale et multilingue
Cours et particularités
- 45 crédits
- Temps plein
- Demi-temps
- Cours de jour
- Cheminement avec mémoire ou thèse
- Cheminement avec travail dirigé
- Possibilité de séjour d’études à l’international
- Menant à une accréditation professionnelle
Oups!
Un problème technique nous empêche d’afficher l’information demandée.
Veuillez réessayer sous peu.
Exigences d'admission
Conditions d’admissibilité
Assurez-vous de sélectionner vos choix pour afficher les conditions d’admissibilité qui s’appliquent à vous.
L'Université de Montréal révise présentement l'exigence de français.
Sélectionnez le trimestre où vous aimeriez débuter vos cours.
-
Vous êtes en passe de satisfaire à l’exigence!
Votre candidature sera évaluée, et des pièces justificatives seront demandées uniquement si nécessaire.
-
Pour satisfaire à l'exigence, vous devez fournir les résultats d'un test ou diplôme de français accepté, en respectant les seuils exigés par le programme et la durée de validité des attestations.
-
Affichez les seuils exigés par test ou diplôme de français :
Selon votre résultat en expressionproduction écrite, vous pourriez devoir suivre et réussir 1 ou 2 cours de français écrit durant votre première année d’études.Résultat Cours prescrit
-
Pour satisfaire à l’exigence, vous devez avoir complété l’un des parcours d'études suivants. Sinon, choisissez les études faites dans une langue autre que le français pour afficher les résultats d'un test ou diplôme de français accepté.
Études secondaires
-
Vous avez suivi et réussi vos études de 4e et 5e secondaire entièrement en français.
-
Vous avez suivi et réussi vos études de 4e et 5e secondaire dans un établissement anglophone ET obtenu chaque année au moins 75 % dans les cours Français, langue d’enseignement (codes de cours 132406 et 132506).
- Vous avez suivi et réussi vos études de 11e et 12e année entièrement en français.
Études préuniversitaires
- Vous avez réussi l’Épreuve uniforme de français des cégeps.
- Vous êtes titulaire d’un DEC délivré par un cégep francophone et avez obtenu une exemption de l’Épreuve uniforme de français en 2020.
- Vous êtes titulaire d’un DEC délivré par un cégep francophone avant l’instauration de l’Épreuve uniforme de français en 1998.
- Vous avez suivi et réussi vos études préuniversitaires entièrement en français ET, au terme de vos études, vous avez passé une ou des épreuves de français (anticipées ou finales) menant à l’obtention de votre diplôme.
- Vous avez suivi et réussi vos études postsecondaires en français dans un établissement non universitaire (formation technique d’une durée minimale de 2 ans à temps plein).
Études universitaires
- Vous avez suivi et réussi vos études universitaires de 1er cycle à l'Université de Montréal ET vous avez obtenu un minimum de 60 crédits pour des cours donnés en français.
- Vous avez suivi et réussi des études universitaires de 1er cycle dans un établissement autre que l’Université de Montréal ou dans plus d’un établissement universitaire, ET vous avez obtenu un minimum de 60 crédits pour des cours donnés en français.
- Vous avez obtenu au moins 60 % au Test de français Laval-Montréal (TFLM) pour des études à l'Université de Montréal.
- Vous avez obtenu au moins 60 % au Test de français Laval-Montréal (TFLM) pour des études à l'Université Laval.
- Vous avez réussi l’épreuve de maîtrise du français d’une université québécoise francophone (rédaction ou épreuve de grammaire).
- Vous avez suivi et réussi 2 années d’études universitaires de 1er cycle entièrement en français à temps plein.
- Vous avez suivi et réussi vos études universitaires de 1er cycle dans un ou plus d'un établissement universitaire ET vous avez obtenu un minimum de 60 crédits pour des cours donnés en français.
Découvrez les pièces justificatives acceptées pour l’évaluation de votre candidature.
-
-
Exigences de français particulières pour :
Option recherche
Le candidat réputé non francophone doit, si la Faculté l'exige, faire la preuve d'un niveau C1 en compréhension orale et écrite ainsi qu’en production orale, et d’un niveau B2 en production écrite, aux DELF/DALF, TCF ou TEF, qui sont des tests basés sur les niveaux de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).Option traduction professionnelle anglais-français
Le candidat réputé non francophone doit, si la Faculté l'exige, faire la preuve d'un niveau C2 en compréhension orale et écrite ainsi qu’en production orale, et d’un niveau B2 en production écrite, aux DELF/DALF, TCF ou TEF, qui sont des tests basés sur les niveaux de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).
-
Assurez-vous de respecter la date limite pour satisfaire à l’exigence.
-
Besoin d’accompagnement?
Vous avez des questions sur l'exigence de français à l'admission, les parcours d’études reconnus ou les tests et diplômes de français acceptés pour étudier à l’UdeM? Communiquez avec UdeM français.
La scolarité minimale est de trois trimestres à temps plein ou l'équivalent.
Le conseiller pédagogique ou le directeur du Département, sur avis du Comité des études supérieures, peut imposer jusqu'à 9 crédits de cours complémentaires à l'étudiant qui possède une formation jugée insuffisante en traduction.
Le candidat peut être inscrit à plein temps ou à demi-temps.
L’étudiant est autorisé à suivre :
- le cours TRA 6515 Projet en milieu professionnel, s’il n’a pas d’expérience professionnelle en traduction ou une expérience ne dépassant pas quatre mois, soit 160 heures ou n’a pas effectué plus de 3.0 crédits de stage de niveau universitaire. Cette restriction s'impose au plan logique comme au plan logistique, car le nombre de places en stages est limité et il importe de les réserver pour celles et ceux qui n'ont pas déjà fait l'expérience d'une immersion en milieu de pratique professionnelle durant leurs études ou son équivalent dans le programme de traduction d'une autre institution.
En cas d’échec de ce cours : TRA 6515, l’étudiant ne peut pas reprendre le stage et doit suivre un autre des cours proposés dans le bloc 71F Formation en contexte professionnel. Dans le même ordre d’idées, en cas d’échec du cours TRA 6520 – Téléstage, l’étudiant ne peut le reprendre et doit suivre un autre des cours proposés dans le bloc 71F Formation en contexte professionnel.
Plusieurs étudiants de l’Université de Montréal inscrits à ce programme provenaient des programmes suivants :
Avez-vous toutes les informations nécessaires pour démarrer votre demande d’admission?
Voici quelques trucs et idées pour vous aider à mieux naviguer dans le processus d’admission.
Coûts et aide financière
-
2 183,05 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 1 513,35 $
Autres frais exigibles : 669,70 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025 -
5 393,20 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 4 723,50 $
Autres frais exigibles : 669,70 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
Bonne nouvelle, ce montant peut être allégé!
Sous certaines conditions, les étudiantes et étudiants canadiens non-résidents au Québec peuvent suivre des programmes d’études universitaires offerts en français tout en bénéficiant des mêmes droits de scolarité que les résident(e)s du Québec.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025 -
11 998,60 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 11 328,90 $
Autres frais exigibles : 669,70 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
* Notez que ce montant peut varier selon le cheminement choisi (avec ou sans mémoire ou travail dirigé).
En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025 -
2 183,05 $ *
Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
Droits de scolarité : 1 513,35 $
Autres frais exigibles : 669,70 $
Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.
* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2025-2026.
Date de la mise à jour des informations : 17 juillet 2025 - Calculer les frais de scolarité selon d’autres situations
Soutien financier possible
Étudier oui, mais pas à tout prix! Une variété de ressources s’offre à vous pour vous permettre de poursuivre vos études sans tracas.
Perspectives d'avenir Poursuivre une carrière ou les études? À vous de choisir!
Classification des programmes d’enseignement (CPE) : 16.0103
La spécialisation est un atout de taille sur le marché actuel du travail! Faites carrière dans le milieu de la traduction, de la terminologie, de l'aménagement linguistique, de la communication multilingue ou de l’édition.
Au terme de la maîtrise professionnelle en traduction, vous obtiendrez l'agrément de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Besoin d’info sur le programme?
Activités de recherche
Faites partie d’une équipe
Que vous soyez en quête d’un stage, d’un projet ou d’un membre du corps professoral pour chapeauter vos études, l’UdeM met la recherche au cœur de ses activités académiques et de sa communauté scientifique. Il ne tient qu’à vous d’y faire votre place!
Unité de recherche
Avec ses nombreux centres et chaires dédiés à l’avancement des connaissances, l’UdeM nourrit le savoir et alimente la réflexion. Référez-vous à la faculté ou au vice-rectorat à la recherche, à la découverte, à la création et à l’innovation pour en savoir plus.
Prenez une longueur d’avance en découvrant ce qu’on a écrit sur le sujet
Besoin d’info sur l’admission?
Programmes à explorer Plus de choix au bout des doigts
Mettez les chances de votre côté en ajoutant plusieurs programmes à votre demande d’admission. Voici d’autres choix d’études ayant piqué la curiosité des candidates et candidats intéressés par ce programme :