Structure du programme (1-185-5-2)

Description de la structure

Version 00 (A97)

Le Certificat comporte 30 crédits. Il comporte un tronc commun (segment 01) et est offert avec deux orientations :

- l'orientation Traduction allemand-français (segment 81)

- l'orientation Traduction espagnol-français, français-espagnol (segment 82).

Segment 01 Commun aux deux orientations

Les crédits du tronc commun sont répartis de la façon suivante : de 15 à 21 crédits à option et 3 crédits au choix.

Bloc 01A Option - 3 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
ALL 3191 Travail dirigé en traduction 1 1.5
Traduction de textes choisis par l'étudiant et le professeur, dans les catégories littéraire, journalistique, économique/technique. Enseignement personnalisé sous forme de tutorat (lors de rencontres ou par courriel).
Voir la fiche détaillée
ALL 3192 Travail dirigé en traduction 2 1.5
Traduction de textes choisis par l'étudiant et le professeur, dans les catégories littéraire, journalistique, économique/technique. Enseignement personnalisé sous forme de tutorat (lors de rencontres ou par courriel).
Voir la fiche détaillée
ESP 3900 Travail dirigé en traduction 3.0
Travail personnel de traduction vers le français ou l'espagnol d'un texte choisi en accord avec un professeur.
Voir la fiche détaillée

Bloc 01B Option - 6 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
ALL 2010 Grammaire avancée 2 3.0 Cours de jour
Révision des structures grammaticales importantes et étude des phénomènes grammaticaux réputés difficiles. Analyses grammaticales adaptées à la rédaction de textes d'idées. Étude comparative des grammaires allemande et française.
Voir la fiche détaillée
ALL 2110 Introduction à la traduction allemand-français 3.0 Cours de jour
Initiation à l'analyse et à la traduction de l'allemand vers le français de textes généraux et de textes littéraires. Étude systématique des problèmes courants de transposition.
Voir la fiche détaillée
ESP 2536 Grammaire avancée 3.0 Cours de jour Cours de soir
Ce cours s'adresse aux étudiants qui ont déjà atteint un niveau supérieur en espagnol. Il vise une connaissance approfondie de la grammaire de l'espagnol, et en particulier de la morpho-syntaxe.
Voir la fiche détaillée
ESP 2710 Traduction espagnol-français 1 3.0 Cours de jour
Initiation à la traduction de l'espagnol vers le français. Notions théoriques et méthodologiques et travaux pratiques de traduction de textes hispaniques non spécialisés.
Voir la fiche détaillée
TRA 1005 Difficultés du français écrit 3.0 Cours de jour
Révision et approfondissement de la connaissance du français écrit (difficultés de linguistique interne). Norme et usage.
Voir la fiche détaillée
TRA 1400 Recherche et documentation pour langagiers 3.0 Cours de jour
Sources d'information. Initiation aux techniques documentaires. Types d'information et de supports (papier et électronique). Évaluation de la documentation. Dictionnaires. Corpus.
Voir la fiche détaillée

Bloc 01C Option - Minimum 6 crédits, maximum 12 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
TRA 2115 Histoire de la traduction 3.0 Cours de jour
Rôle de la traduction dans l'histoire de l'humanité, des origines à 1950. Évolution de la manière de traduire. Principaux praticiens et théoriciens.
Voir la fiche détaillée
TRA 2210 Langue et notions scientifiques et techniques 3.0 Cours de jour
Étude en contexte bilingue (de l'anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie propres aux langues S/T. Caractéristiques linguistiques des discours S/T. Démarche d'apprentissage et outils spécialisés. Problèmes spécifiques de transfert.
Voir la fiche détaillée
TRA 2220 Langues et notions commerciales, économiques et administratives 3.0 Cours de jour
Étude en contexte bilingue (de l'anglais vers le français) des notions, de la terminologie et de la phraséologie des domaines commercial, économique et administratif. Caractéristiques discursives. Démarche d'apprentissage et outils spécialisés. Problèmes de transfert.
Voir la fiche détaillée
TRA 2450 Terminologie et terminographie 3.0 Cours de jour
Notions théoriques fondamentales de la terminologie. Éléments de lexicographie. Initiation aux méthodes et pratiques du terminologue professionnel. Terminologie en contexte nord-américain.
Voir la fiche détaillée
TRA 3125 Théories contemporaines de la traduction 3.0 Cours de jour
Présentation des principaux travaux de réflexion en traduction depuis les années 50. Examen des rapports entre théorie et pratique. Étude des méthodes fondées sur l'analyse des langues, des textes et des discours.
Voir la fiche détaillée
TRA 3250 Traduction en technologie de l'information 3.0 Cours de jour Cours de soir
Termes et notions propres à l'environnement informatique des milieux de travail. Essai de présentation, dans une perspective globale, des réseaux terminologiques. Analyse et traduction de l'anglais vers le français de différents types de textes informatiques.
Voir la fiche détaillée
TRA 3580 Traduction littéraire 3.0
Analyse et traduction de textes littéraires. Étude de difficultés et problématiques courantes en traduction littéraire. Connaissance de l'auteur, de l'oeuvre et de son contexte.
Voir la fiche détaillée

Bloc 01Z Choix - 3 crédits.

Segment 81 Propre à l'orientation Traduction allemand-français

L'Orientation comporte de 6 à 12 crédits à option.

Bloc 81A Option - Minimum 6 crédits, maximum 9 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
ALL 3111 Traduction avancée 1 3.0 Cours de jour
Analyse et traduction de l'allemand vers le français de textes relevant de différents domaines et initiation aux recherches terminologiques qu'ils supposent.
Voir la fiche détaillée
ALL 3112 Traduction avancée 2 3.0
Analyse et traduction de l'allemand vers le français de textes relevant de différents domaines et initiation aux recherches terminologiques qu'ils supposent. Les domaines abordés dans ce cours complètent ceux qui l'ont été dans le cours ALL 3111.
Voir la fiche détaillée
ALL 3131 Traduction spécialisée 3.0 Cours de jour
Traduction de l'allemand vers le français de textes de spécialité variés. Analyse des outils linguistiques propres à chaque langue et des stratégies de traduction liées aux différents domaines.
Voir la fiche détaillée
ALL 3145 Traduire la diversité de l'espace germanophone 3.0
Traduction de l'allemand vers le français de textes à dominante journalistique, issus de divers pays germanophones (Allemagne, Suisse, Autriche, Luxembourg, Belgique...). Repérage des variétés linguistiques et analyse des stratégies de traduction.
Voir la fiche détaillée

Bloc 81B Option - Maximum 6 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
ALL 2200 Introduction à la littérature allemande 3.0 Cours de jour
Enjeux épistémologiques de la littérature, narrativité et fictionnalité. Genres abordés : fable, littérature fantastique, roman policier, poésie romantique et moderne, drame.
Voir la fiche détaillée
ALL 2250 Le Siècle des Lumières et ses ombres 3.0
Introduction à la culture et à la littérature du XVIIIe siècle (Sturm und Drang, Goethe, Schiller). Exploration du conflit entre raison et coeur et des liens entre science et littérature à travers des documents littéraires, musicaux, visuels.
Voir la fiche détaillée
ALL 2270 Modernisme allemand 3.0 Cours de jour
Modernité et modernisme. Études des innovations modernistes dans la littérature allemande.
Voir la fiche détaillée
ALL 2321 Panorama du cinéma allemand 3.0
Le cinéma allemand des origines à nos jours : écoles, tendances, cinéastes marquants, influences. Évolution esthétique et sociohistorique. Liens avec les autres arts. Remarques: Cours donné en français.
Voir la fiche détaillée
ALL 2333 L'Allemagne moderne 3.0 Cours de jour
Étude des textes visant une meilleure compréhension de l'histoire, de la politique et de la civilisation des pays germanophones depuis 1848.
Voir la fiche détaillée
ALL 2340 Histoire de la langue allemande 3.0 Cours de jour
Étude des étapes qui ont marqué l'évolution de la langue allemande de sa naissance dans l'empire de Charlemagne à nos jours. Rôle de l'allemand dans le monde.
Voir la fiche détaillée
ALL 3263 Réalisme allemand 3.0
Le réalisme comme époque (1830-1890). Le réalisme comme conception littéraire à travers le temps.
Voir la fiche détaillée
ALL 3273 Le roman allemand contemporain 3.0
Analyse de romans célèbres tels «Le Parfum» de Patrick Süskind ou «Le monde mesuré» de Daniel Kehlmann, à la lumière de la théorie contemporaine (Eco, Lyotard, Leslie).
Voir la fiche détaillée

Segment 82 Propre à l'orient. Traduction espagnol-français, franç.-esp.

L'Orientation comporte de 6 à 12 crédits à option.

Bloc 82A Option - Minimum 6 crédits, maximum 9 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
ESP 2535 Composition espagnole 2 3.0 Cours de jour
Cours destiné à approfondir et maîtriser les techniques de rédaction, pour permettre à l'étudiant d'affiner et de nuancer son jugement linguistique et d'utiliser la langue écrite avec un niveau de correction maximale et dans une variété de genres.
Voir la fiche détaillée
ESP 2700 Introduction à la traduction hispanique 3.0 Cours de jour
Initiation aux principes de base, aux instruments et aux méthodes de la traduction dans le domaine hispanique. Travaux pratiques de traduction de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol dans des domaines non spécialisés.
Voir la fiche détaillée
ESP 2720 Traduction espagnol-français 2 3.0 Cours de jour
Traductions. Perfectionnement des techniques de traduction de textes hispaniques vers le français. Discussions sur les difficultés (grammaticales, stylistiques ou lexicales) de textes hispaniques issus de domaines spécialisés.
Voir la fiche détaillée
ESP 2730 Traduction français-espagnol 3.0 Cours de jour
Traductions et critique de traductions de textes variés, du français vers l'espagnol.
Voir la fiche détaillée

Bloc 82B Option - Maximum 6 crédits.

Cours Titre Crédits Période  
ESP 1225 Littérature espagnole : panorama 6.0 Cours de jour
a) Méthodologie. Bibliographie. Documentation sur les études hispaniques. b) Étude historique des grands mouvements littéraires des origines à nos jours.
Voir la fiche détaillée
ESP 1325 Littérature hispano-américaine: panorama 3.0 Cours de jour
Étude historique des grands mouvements littéraires de leurs origines à nos jours.
Voir la fiche détaillée
ESP 1327 Cultures latino-américaines 3.0
Étude approfondie des aspects culturels spécifiques aux aires géographiques latino-américaines.
Voir la fiche détaillée
ESP 2651 Poésie et discours hispaniques : méthode 3.0 Cours de soir
Introduction méthodologique au commentaire de textes poétiques et oratoires hispaniques. Concepts fondamentaux de la Rhétorique traditionnelle et de la Poétique. Métrique hispanique. Stylistiques. Travaux pratiques de commentaires.
Voir la fiche détaillée
ESP 2652 Récit et théâtre hispaniques : méthode 3.0 Cours de soir
Introduction méthodologique au commentaire de textes narratifs et dramatiques hispaniques. Introduction à l'analyse du discours, la narratologie et la sémiologie du théâtre. Travaux pratiques de commentaires.
Voir la fiche détaillée
ESP 3252 Roman et théâtre espagnols du 20e siècle 3.0
Étude de textes romanesques et dramatiques contemporains.
Voir la fiche détaillée
ESP 3324 Roman et conte hispano-américains 3.0
Étude d'un choix de contes et romans représentatifs des pays de l'Amérique hispanique.
Voir la fiche détaillée
ESP 3355 Littérature hispano-américaine 3.0 Cours de soir
Étude des littératures d'une aire hispano-américaine spécifique.
Voir la fiche détaillée
ESP 3444 Écriture féminine hispanique 3.0 Cours de jour
Introduction à la tradition littéraire féminine en Amérique latine et en Espagne. Considérations théoriques sur l'écriture féminine. Manifestations contemporaines et conditions de développement.
Voir la fiche détaillée
ESP 3537 Espagnol moderne 3.0
Familiarisation de l'étudiant avec les nouvelles tendances de la linguistique hispanique. Vision synchronique de l'espagnol moderne et de sa situation dans le monde.
Voir la fiche détaillée
ESP 3550 L'espagnol d'Amérique 3.0 Cours de jour
Étude des caractéristiques générales de l'espagnol d'Amérique, pour aider l'étudiant à mieux saisir les réalités linguistico-littéraires de l'Amérique latine.
Voir la fiche détaillée

Date de la dernière modification: 19 novembre 2017

Signaler un changement

Demande d'admission

Partagez cette page

Le test cursus: pour trouver votre voie