Nous ne pouvons afficher la bulle d’aide

Lorsque vous avez personnalisé les témoins, vous avez désactivé l’affichage de la bulle d’aide. Pour l’afficher, veuillez activer les témoins de fonctionnalité dans vos préférences.

Vous pouvez aussi trouver réponse à vos questions en communiquant avec nous.

Passer au contenu
Guide
d'admission
Guide
d'admission
  • Programmes et cours
    • Voir tous les programmes
    • Voir tous les cours
    • Comprendre les types de programmes
    • Programmes au 1er cycle
    • Programmes de baccalauréats par cumul
    • Programmes aux cycles supérieurs
    • Programmes ouverts au prochain trimestre
    • Par domaine d’études
      • Aménagement
      • Arts et musique
      • Communication
      • Droit
      • Économie et politique
      • Enseignement et sciences de l'éducation
      • Environnement et développement durable
      • Lettres et langues
      • Programmes individualisés
      • Sciences de l'administration et gestion
      • Sciences de la santé
      • Sciences de la vie
      • Sciences humaines
      • Sciences pures et sciences appliquées
      • Sciences sociales
      • Sciences sociales : intervention
      • Technologies de l'information et des communications
      • Théologie et sciences des religions

    Cursus

    Explorez des programmes en fonction de vos domaines d’intérêt

    Découvrez l'outil

    Affiniti

    Testez votre compatibilité avec nos programmes d’études

    Découvrez l'outil
  • Aide à l'admission
    Préparation de la demande
    • Faire un choix éclairé
    • Vérifier les conditions d'admissibilité
    • Respecter les dates limites de dépôt
    • Comprendre l'évaluation des dossiers
    • Prévoir les entrevues et les tests
    • Obtenir la reconnaissance des acquis expérientiels
    • Comprendre l’admission inclusive
    Dépôt de la demande
    • Déposer une demande d'admission
    • Changer de programme d'études
    • Payer les frais d'admission
    • Faire parvenir les documents
    • Accéder au Centre étudiant
    Après la demande
    • Suivre son dossier dans le Centre étudiant
    • Modifier une demande d'admission
    • Recevoir une réponse
    • Verser un acompte
    • Demander une révision du dossier
    • Faire un choix additionnel
    • Connaître les prochaines étapes après l’admission
    Qui êtes-vous?
    • Étudiant au Québec
    • Étudiant au Canada (hors Québec)
    • Étudiant à l’international
    • Étudiant libre
    • Membre des communautés autochtones
    • Membre des communautés noires
    • Parent
    • Conseiller d’orientation

    Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez?

    Consultez le Centre d’aide
  • Découvrir l'UdeM
    Joindre la communauté
    • Vivre nos campus
    • Explorer les services étudiants
    • Participer à la vie sportive
    • Faire partie de l’équipe ambassadrice
    • Innover grâce à la recherche

    Blogue

    Obtenez conseils, astuces et réponses à vos questions

    Survolez les articles
    Planifier ses études
    • Télécharger la brochure d’admission
    • Choisir une université : le guide ultime
    • Financer ses études
    • Trouver sa direction de recherche
    Outils et astuces
    • Cibler ses champs d’intérêt avec Affiniti
    • Trouver sa voie avec Cursus
    • Balado Tour à tour
    • Visiter virtuellement nos campus
    Événements
    • Sur le campus
    • Sur la route
    • Sur le Web
    • En rediffusion
  • Connectez-vous

  • Vous n'avez pas de compte?
  • Créez votre compte

Langue/language

Navigation vers les microsites en version traduite

Français

Langue présentement sélectionnée

Cette page n'est pas disponible en français

English

Sorry, this page isn't available in English

Explore all our programs

Guide
d'admission
  • Découvrir les programmes
  • Découvrir les cours
  • Domaines d'études

  • Aide à l’admission
  • Qui êtes-vous?
  • Accéder au Centre étudiant

  • Joindre la communauté
  • Planifier ses études
  • Outils et astuces
  • Événements

  • Blogue

  • Centre d’aide
  • Nous joindre
  • Langues

  • Site principal de l'UdeM
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Choisir le bon programme d’études
  • Programmes au 1er cycle
  • Programmes de baccalauréats par cumul
  • Programmes aux cycles supérieurs
  • Programmes offerts au campus de Laval
  • Programmes offerts au campus de Brossard
  • Programmes ouverts au prochain trimestre
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Cours de 1er cycle
  • Cours de cycles supérieurs
  • Cours en ligne
  • Études libres
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Aménagement
  • Arts et musique
  • Communication
  • Droit
  • Économie et politique
  • Enseignement et sciences de l'éducation
  • Environnement et développement durable
  • Lettres et langues
  • Préparation aux études universitaires
  • Programmes individualisés
  • Sciences de l’administration et gestion
  • Sciences de la santé
  • Sciences de la vie
  • Sciences humaines
  • Sciences pures et sciences appliquées
  • Sciences sociales
  • Sciences sociales : intervention
  • Technologies de l’information et des communications
  • Théologie et sciences des religions
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Préparation de la demande
  • Dépôt de la demande
  • Après la demande
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Faire un choix éclairé
  • Vérifier les conditions d'admissibilité
  • Respecter les dates limites de dépôt
  • Comprendre l'évaluation des dossiers
  • Prévoir les entrevues et les tests
  • Se faire reconnaître des acquis expérientiels
  • Comprendre l’admission inclusive
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Déposer une demande d'admission
  • Changer de programme d'études
  • Payer les frais d'admission
  • Faire parvenir les documents
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Suivre votre dossier
  • Modifier une demande d'admission
  • Recevoir une réponse
  • Verser un acompte
  • Demander une révision du dossier
  • Faire un choix subséquent
  • Connaître les prochaines étapes après l’admission
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Étudiant au Québec
  • Étudiant au Canada (hors Québec)
  • Étudiant à l'étranger
  • Étudiant libre
  • Membre des communautés autochtones
  • Membre des communautés noires
  • Parents
  • Conseiller d’orientation
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Vivre nos campus
  • Explorer les services étudiants
  • Participer à la vie sportive
  • Faire partie de l’équipe ambassadrice
  • Innover grâce à la recherche
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Consulter le guide d’admission
  • Choisir une université : le guide ultime
  • Financer ses études
  • Trouver sa direction de recherche
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Affiniti
  • Calculateur de coûts
  • Cursus
  • Balado Tour à tour
  • Visites virtuelles
  • Votre demande d’admission
Guide
d'admission
Retour
  • Événements à venir
  • Événements en rediffusion
  • Votre demande d’admission
Faculté de l'éducation permanente
Automne 2025

Certificat de traduction 2

1er cycle | Programme d'études 1-185-5-1

Approfondissez vos connaissances en explorant les multiples domaines de spécialité qu’offre la traduction de l'anglais vers le français au cours de ce certificat, reconnu par l’OTTIAQ, complémentaire au certificat de traduction 1.

Sommaire et particularités

Temps plein et Temps partiel
Régime d'études
30 crédits

Information sur le programme

  • Geneviève Langlois
  • Nassima Feggous
  • Voir les détails donnés par la Faculté de l’éducation permanente
  • Faculté de l’éducation permanente

Admission

Information sur l'admission

  • Communiquer avec l'équipe d'admission de la FEP
  • Visiter le Centre d’aide en ligne

Survol du programme

À propos

Préparez votre carrière en traduction

Spécialisez-vous dans votre domaine de prédilection ou laissez la traduction éveiller votre curiosité. Ce programme vous familiarise avec les réalités du milieu et permet une transition concrète vers la pratique professionnelle, notamment par la réalisation d'un stage en entreprise ou d'un mentorat. Vous pouvez également vous initier à la gestion de projets et au rôle-conseil en traduction. Bénéficiez aussi d'une formation avancée aux outils informatiques d'aide à la traduction et apprenez l'art de la localisation.

  • Programme reconnu sur le marché du travail
  • Apprentissage des normes et pratiques reconnues dans l'industrie 
  • Approfondissement de vos compétences en terminologie, en transfert linguistique, en adaptation, en révision et en informatique 
  • Corps enseignant composé de spécialistes du milieu
  • Cours offerts les soirs et les fins de semaine 
  • Possibilité de parfaire votre formation pratique grâce à un stage en entreprise
  • Certificat donnant accès au programme de mentorat de l’OTTIAQ

 

Les avantages d’étudier la traduction à l’UdeM
Réalisez vos ambitions à la Faculté de l’éducation permanente 

  • Conciliez travail, études et vie personnelle grâce à la formule flexible et personnalisée des programmes universitaires offerts par la FEP 
  • Étudiez à votre rythme, à temps partiel ou à temps plein, avec le soutien de notre service-conseil à la réussite 
  • Optez pour des cours qui conviennent à votre horaire (soir, jour et fin de semaine) ou encore à distance 
  • Bénéficiez d'outils technologiques avancés en transfert linguistique et en terminologie
  • Tirez parti de laboratoires informatiques à la fine pointe des outils technologiques et des logiciels d'aide à la traduction professionnelle utilisés dans l'industrie
  • Profitez d'un programme reconnu par l'OTTIAQ et le Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada
  • Complétez un baccalauréat par cumul selon vos objectifs professionnels et vos champs d'intérêt personnels

 

Exigences d'admission

Conseil

Vous pourriez obtenir gratuitement la reconnaissance officielle des apprentissages réalisés lors de vos expériences professionnelles passées.

Découvrez-en plus sur la reconnaissance des acquis expérientiels

Capacité d'accueil non limitée

Conditions d’admissibilité

Nouvelle exigence de français à l'admission à partir de l'hiver 2026

L’Université de Montréal révise l’exigence de français pour mieux vous accompagner et soutenir votre réussite, notamment si vous devez présenter les résultats d’un test de français reconnu. 

 

Consultez la FAQ pour comprendre ce qui change pour vous

Admission automne 2025 : aucun changement

Si vous prévoyez déposer une demande d’admission pour l’automne 2025, l’exigence de français demeure la même. 

Consultez l’exigence de français à l’admission du programme

Assurez-vous de sélectionner vos choix pour afficher les conditions d’admissibilité qui s’appliquent à vous.

Conditions propres à ce programme

Pour être admissible à titre d'étudiant régulier et sous réserve de la qualité du dossier, le candidat doit :

soit 

  • être titulaire de tout autre diplôme d'études collégiales (DEC) décerné par le ministre de l'Éducation du Québec ou faire la preuve d'une formation équivalente au DEC

      et

  •  posséder 3 ans d’expérience en traduction de l’anglais vers le français (attestations requises)

soit

  • soit être titulaire du certificat de traduction 1 ou posséder une formation jugée équivalente ou avoir complété 21 crédits du certificat de traduction 1 et l’avoir complété au terme du 1er trimestre d’admission au certificat de traduction 2

soit

  • avoir réussi, au moment du dépôt de la candidature, 24 crédits de niveau universitaire et posséder une moyenne cumulative d’au moins 2,0/4,3 

      et

  • posséder 2 ans d’expérience en traduction de l’anglais vers le français (attestations requises)
Remarques
  • dans ce programme, l'étudiant s'inscrit généralement à temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre). S'il s'inscrit à temps plein, il n'est pas assuré de pouvoir compléter son programme en un an
  • Accès au baccalauréat spécialisé en traduction
    • l'étudiant ayant terminé les deux certificats (60 crédits) peut avoir accès au baccalauréat spécialisé en traduction (B.A. spécialisé) offert par le Département de linguistique et de traduction de la Faculté des arts et des sciences
    • même si le programme offert par le Département de linguistique et de traduction ne peut être suivi le soir en totalité, les étudiants qui ont obtenu les deux certificats de traduction (60 crédits) à la Faculté de l'éducation permanente peuvent demander d'y être admis pour en faire les 30 derniers crédits et obtenir ainsi le baccalauréat spécialisé en traduction
  • Conditions et procédure de transfert
    • avoir terminé les deux certificats de traduction et remplir une demande d'admission
  • Informations sur le baccalauréat en traduction
    • pour renseignements supplémentaires, consulter le Secrétariat, Département de linguistique et de traduction au 514 343-6220
  • la vérification des antécédents judiciaires est obligatoire pour toute personne qui désire œuvrer au sein d’un établissement de santé, de services sociaux et d’enseignement, y compris l’étudiant qui effectue un stage en milieu d’intervention
  • certains vaccins seront exigés pour toute personne qui désire œuvrer au sein d’un établissement de santé, de services sociaux, y compris l’étudiant qui effectue un stage en milieu d’intervention
Les informations contenues sur cette page sont modifiables sans préavis.
Règlement propre à ce programme d’études
Tout savoir sur l’admissibilité à ce programme

Avez-vous toutes les informations nécessaires pour démarrer votre demande d’admission? 

Voici quelques trucs et idées pour vous aider à mieux naviguer dans le processus d’admission. 

  • Vérifier les conditions d’admissibilité
  • Respecter les dates limites de dépôt
  • Comprendre l’évaluation des dossiers de candidature
  • Prévoir les entrevues et les tests

Coûts et aide financière

Résident(e) permanent(e) du Québec

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
2 111,74 $
Droits de scolarité :
1 483,65 $
Autres frais exigibles :
628,09 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024

Canadien(ne) non-résident(e) au Québec

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
5 258,89 $
Droits de scolarité :
4 630,80 $
Autres frais exigibles :
628,09 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024

Étudiant(e) international(e)

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
14 991,94 $
Droits de scolarité :
14 363,85 $
Autres frais exigibles :
628,09 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

Bonne nouvelle, ce montant peut être allégé!

En tant qu’étudiante ou étudiant international admis au baccalauréat, vous avez droit aux bourses d’exemption accordées par l’UdeM tout au long de votre parcours universitaire. Notez qu’une inscription à temps plein pendant deux trimestres s’impose pour les programmes du 1er cycle et qu’il est nécessaire de résider au Québec pour les programmes d’études exclusivement en ligne. En savoir plus

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024

Étudiant(e) français(e) ou belge francophone

Total pour un trimestre à temps plein de 15 crédits
5 258,89 $
Droits de scolarité :
4 630,80 $
Autres frais exigibles :
628,09 $

Ces totaux sont des estimations qui ne prennent pas en compte les autres coûts tels les frais d’assurances, de résidence, de transport, de manuels, etc.

* En aucun temps ces estimations ne peuvent se substituer à une facture ou servir de preuve pour quelque motif que ce soit. Ces estimés sont calculés pour l’année académique 2024-2025.
Date de la mise à jour des informations : 5 juin 2024

Soutien financier possible

  • Bourses d'études au 1er cycle:

    Bourses destinées aux étudiantes et étudiants inscrits dans un programme de 1er cycle

  • Bourse d'exemption UdeM:

    Bourse destinée aux étudiantes et étudiants internationaux (à l’exception des personnes candidates françaises ou belges francophones)

  • Bourse de mobilité:

    Financement pour étudiantes et étudiants de l’UdeM souhaitant se réaliser à l’extérieur du Québec

Perspectives d'avenir

Que ce soit pour travailler à votre compte, dans un cabinet de traduction ou au sein d'une organisation, ce programme de traduction ouvre la porte à une variété de domaines :

  • Sciences de la santé
  • Finance
  • Jeux vidéo
  • Audiovisuel
  • Technologies de l'information
  • Environnement
  • Littérature
  • Justice et tribunaux

Lorsque combiné avec le certificat de traduction 1, ce programme permet de poser sa candidature à l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Notez bien que les programmes doivent faire partie d'un baccalauréat par cumul ou s'ajouter à un baccalauréat déjà complété, quelle que soit la discipline.


Structure du programme (1-185-5-1)

Version 06 (A23)

Le certificat comporte 30 crédits.

LÉGENDE
CR : crédit

Segment 70

Les crédits du certificat sont répartis de la façon suivante : 15 crédits obligatoires, de 12 à 15 crédits à option et de 0 à 3 crédits de cours au choix.

Bloc 70A Outils méthodologiques, technologiques et transfert linguistique

Obligatoire - 15 crédits.

Cours
Titre
CR
TRA 2450G
Terminologie et terminographie
3.0
TRA 2505G
Traduction et adaptation
3.0
TRA 2600G
Outils informatiques avancés
3.0
Cours
Titre
CR
TRA 2650G
Révision
3.0
TRA 3555G
Traduction prof. assistée par ordinateur
3.0

Bloc 70B Transfert linguistique spécialisé

Option - 9 crédits.

Cours
Titre
CR
TRA 2063G
Traduction en sciences de la santé
3.0
TRA 2570G
Localisation, multimédia et jeux vidéo
3.0
TRA 3025G
Traduction et adaptation audiovisuelles
3.0
TRA 3250G
Traduction en technologie de l’information
3.0
Cours
Titre
CR
TRA 3355G
Traduction en environnement
3.0
TRA 3360G
Traduction financière et des valeurs mobilières
3.0
TRA 3580G
Traduction littéraire
3.0

Bloc 70C Intégration professionnelle

Option - 3 crédits.

Cours
Titre
CR
TRA 2911G
Mentorat professionnel en traduction
3.0
Cours
Titre
CR
TRA 3210G
Stage en traduction
3.0

Bloc 70D Exercice de la profession

Option - Maximum 3 crédits.

Cours
Titre
CR
TRA 3200G
Réalité professionnelle et travail autonome
3.0
Cours
Titre
CR
TRA 3915G
Gestion de projet et rôle-conseil en traduction
3.0

Bloc 70E Compétences complémentaires

Option - Maximum 3 crédits.

Cours
Titre
CR
ANS 1615
English for Management and Administration
3.0
LNG 3510G
Grammaire supérieure normative
3.0
RED 2040
Édition et publication de contenus numériques
3.0
Cours
Titre
CR
TRA 2115
Histoire de la traduction
3.0
TRA 2750
Advanced Translation
3.0

Bloc 70Z

Choix - Maximum 3 crédits.

À choisir parmi les cours offerts à la Faculté ou ailleurs à l'Université. Ce choix est sujet à l'approbation du responsable du Certificat.
Cours
Titre
CR

Programmes à explorer

Plus de choix au bout des doigts

Mettez les chances de votre côté en ajoutant plusieurs programmes à votre demande d’admission. Voici d’autres choix d’études ayant piqué la curiosité des candidates et candidats intéressés par ce programme :

  • Traduction
    Majeure  |   1-185-2-0  |   60 crédits
  • Rédaction professionnelle
    Certificat de 1er cycle  |   1-186-5-2  |   30 crédits
  • Traduction 1
    Certificat de 1er cycle  |   1-185-5-0  |   30 crédits
  • Traduction
    Baccalauréat  |   1-185-1-0  |   90 crédits
  • Psychologie clinique
    Doctorat professionnel  |   3-220-1-3  |   123 crédits

Règlement des études – dispositions propres au programme

Consulter les règlements des études de 1er cycle

Les études sont régies par le Règlement des études de premier cycle et par les dispositions suivantes :

Art. 6.3 Régime d'inscription
L'étudiant s'inscrit à temps plein ou à temps partiel.

  • À temps plein, l'étudiant s'inscrit à un minimum de 12 crédits et à un maximum de 18 crédits par trimestre.
  • À temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre), l'étudiant doit s'inscrire à un minimum de trois crédits en quatre trimestres consécutifs.

Art. 6.10 Scolarité
La scolarité minimale du programme est de trois trimestres, la scolarité maximale, de quatre années.

Art. 11.2 Moyenne déterminant le cheminement dans le programme
La moyenne cumulative, calculée à la fin de chaque trimestre, détermine la progression dans le programme.

Art. 13.4 Modalité de reprise à la suite d'un échec à un cours
De façon générale, l'étudiant qui échoue un cours doit le reprendre ou, avec approbation de l'autorité compétente, lui substituer un autre cours.

Art. 14.1 Système de promotion
La promotion par cours prévaut dans le programme.

Art. 18 Octroi de grades et attestations
La réussite du programme donne droit au certificat de traduction 2. Le programme est associé au secteur arts lorsqu'il contribue à l'obtention d'un baccalauréat par association de programmes.

Besoin d’aide?
On est là pour vous!
Accéder au Centre d'aide
Poser une question par courriel
Découvrir nos activités et événements
Communiquer avec nous par téléphone

Recevez nos trucs et conseils sur l’admission et les études à l’UdeM

Faisons connaissance

Merci de votre inscription!

Ajoutez une touche personnelle à votre infolettre en nous disant qui vous êtes!

Désolés, un problème technique est survenu. Veuillez réessayer dans quelques instants.
Assurez-vous d’indiquer une adresse courriel valide qui respecte le format nom@exemple.com
Assurez-vous d’indiquer votre prénom et d’utiliser les lettres de l’alphabet romain, incluant les caractères accentués (a, c, e, i, o, u, y), l’apostrophe, le trait d’union, la virgule et le point 
N'oubliez pas de choisir un lieu
N'oubliez pas de choisir un domaine d'études

Surveillez votre boîte courriel! Chaque mois, vous recevrez une nouvelle infolettre.


  • Qui êtes-vous?
    • Étudiant au Québec
    • Étudiant au Canada (hors Québec)
    • Étudiant à l’international
    • Étudiant libre
    • Membre des communautés autochtones
    • Membre des communautés noires
    • Parent
    • Conseiller et conseillère d’orientation

  • Programmes et cours
    • Liste complète des cours
    • Voir tous les programmes

  • Étudiant au Québec
  • Étudiant au Canada (hors Québec)
  • Étudiant à l’international
  • Étudiant libre
  • Membre des communautés autochtones
  • Membre des communautés noires
  • Parent
  • Conseiller et conseillère d’orientation

  • Liste complète des cours
  • Voir tous les programmes

  • Préparation de la demande
  • Dépôt de la demande
  • Après la demande

  • Événements sur le campus
  • Événements sur la route
  • Événements sur le Web

  • Joindre la communauté
  • Planifier ses études
  • Outils et astuces
Cursus
Affiniti

Facebook
Instagram
X
YouTube
Politique de confidentialité