1-185-2-0
1er cycle
Majeure en traduction
Diplôme
60 crédits
20,000
Combiné à une mineure ou à un certificat, ce programme peut conduire à l’obtention d’un baccalauréat.
Le programme de majeure en traduction offre une formation professionnelle de pointe dans la discipline et est en relation gigogne avec le baccalauréat spécialisé pour les étudiants qui souhaiteraient faire le passage de l'un vers l'autre. Ce programme permet de combiner une solide formation en traduction à une mineure ou à un certificat dans une autre discipline en vue d'acquérir une compétence particulière, par exemple, dans une troisième langue ou dans un domaine de spécialité comme le droit ou l'économie. S'il prépare en priorité à l'exercice de la profession de traducteur généraliste, il permet également d'acquérir des compétences en traduction spécialisée et en vue d'une carrière dans le secteur plus large des professions langagières (rédaction, terminologie, révision, conseil linguistique...). Il peut également conduire à des études de 2e et de 3e cycle orientées vers la spécialisation ou la recherche. L'étudiant doit s'inscrire à temps plein durant les quatre premiers trimestres de son programme d'études.
On retrouve des diplômés de cette discipline au sein des professions suivantes. Il est toutefois important de noter que la plupart des professions requièrent minimalement un baccalauréat et souvent un niveau supérieur d’études universitaires. Informez-vous!
Pour être admissible à titre d'étudiant régulier et sous réserve de la qualité du dossier, le candidat doit
Assurez-vous de respecter ces périodes d’admission par trimestre avant le dépôt d'une demande.
Version 05 (A18)
La majeure comporte 60 crédits.
Les crédits sont répartis de la façon suivante: les 42 crédits obligatoires du tronc commun (segment 01), 15 crédits à option (de 3 à 9 crédits dans le segment 01 et de 6 à 12 crédits dans le segment 73) et 3 crédits au choix (segment 01).
Légende: CR. : crédit, H. : horaire, J : jour, S : soir
Les crédits du segment 01 sont répartis de la façon suivante : 42 crédits obligatoires, de 3 à 9 crédits à option et 3 crédits au choix.
|
|
|
|
|
|
|
Les cours TRA2115 et TRA3125 sont fortement recommandés aux étudiants désireux de poursuivre leurs études en recherche aux études supérieures. Valider auprès des responsables le cheminement approprié le cas échéant.
|
Les étudiants seront classés selon leurs connaissances à l'arrivée à l'Université par un test d'admission. Selon leur classement, les étudiants de niveau 1 pourront suivre les cours TRA1025, TRA1750 ou TRA2750, les étudiants du niveau 2 pourront suivre les cours TRA1750, TRA2750 ou TRA3750.
|
|
Sauf exception autorisée, le cours au choix doit être choisi parmi les cours identifiés par un sigle autre que le TRA et LNG.
Les crédits du segment 73 sont répartis de la façon suivante: de 6 à 12 crédits à option.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D'autres candidats intéressés par ce programme ont aussi déposé une demande d'admission dans les programmes suivants :
Programmes d'études | Type | Crédits | Numéro | Période |
---|---|---|---|---|
Mineure | 30 crédits | 1-960-4-0 | Jour Soir | |
Majeure | 60 crédits | 1-180-2-0 | Jour | |
Baccalauréat | 90 crédits | 1-185-1-0 | Jour | |
Certificat de 1er cycle | 30 crédits | 1-185-5-0 | Soir | |
Certificat de 1er cycle | 30 crédits | 1-185-5-2 | Jour |
Règlement des études de 1er cycle
Consulter les règlements des études de 1er cycle : http://secretariatgeneral.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-et-politiques/reglement-des-etudes-de-premier-cycle/
Les études sont régies par le Règlement des études de premier cycle et par les dispositions suivantes :
Art. 6.3 Régime d'inscription
L'étudiant s'inscrit à temps plein, l'inscription à temps partiel n'est autorisée qu'exceptionnellement.
Art. 6.6 Cours de mise à niveau
L'étudiant qui, au Test de français international* (TFI) a obtenu un score entre 605 et 780, doit réussir le ou les deux cours de mise à niveau imposés et ce, dans les délais prescrits par l'autorité compétente.
* Aux fins de l'admission, d'autres tests sont reconnus équivalents au Test de français international (TFI). Veuillez consulter la liste des tests reconnus par l'Université de Montréal, publiée par le Centre de communication écrite.
Art. 6.10 Scolarité
La scolarité minimale du programme est de quatre trimestres, la scolarité maximale, de cinq années.
Art. 8.2 Reconnaissance de crédits - Équivalence de cours
Dans le cas d'équivalences de cours, la reconnaissance est conditionnelle aux objectifs, au contenu et au niveau du cours. De façon générale, seuls les cours suivis dans les dix années précédant la première inscription de l'étudiant dans le programme peuvent faire l'objet d'une équivalence.
Art. 11.2 Moyenne déterminant le cheminement dans le programme
La moyenne cumulative, calculée à la fin de chaque trimestre, détermine la progression dans le programme.
Art. 13.4 Modalité de reprise à la suite d'un échec à un cours
De façon générale, l'étudiant qui échoue un cours doit le reprendre ou, avec approbation de l'autorité compétente, lui substituer un autre cours.
Art. 14.1 Système de promotion
La promotion par cours prévaut dans le programme.
Art. 18 Octroi de grades et attestations
La réussite du programme donne droit au Diplôme en traduction. Le programme est associé au secteur arts lorsqu'il contribue à l'obtention d'un baccalauréat par association de programmes.