Université de Montréal

Maîtrise en traduction

Faculté des arts et des sciences Département de linguistique et de traduction

Sommaire et particularités

Numéro

2-185-1-1

Cycle

Cycles supérieurs

Titre officiel

Maîtrise en traduction (M.A.)

Type

Maîtrise ès arts (M.A.)

Crédits

45 crédits

Modalité

Avec mémoire ou thèse, avec travail dirigé

Personnes-ressources

Information sur le programme

Information sur l'admission

Objectifs

La maîtrise en traduction permet d'approfondir les connaissances et la réflexion dans les différents domaines fondamentaux de la discipline ainsi que d'affiner le développement des compétences dans ses champs d'application.

Plus spécifiquement, l'option recherche (segment 70) vise une formation davantage orientée vers la recherche et l'enseignement par l'intermédiaire de séminaires et de la rédaction d'un mémoire.

L'option Traduction professionnelle anglais-français (segment 71) permet à l'étudiant le développement de ses compétences en vue de l'exercice de la profession, par l'intermédiaire de cours ainsi que d'un travail dirigé, d'un projet en milieu professionnel et d'un téléstage facultatifs.

Cette option vise à assurer une formation professionnelle approfondie de nos diplômés en leur offrant la possibilité de s'intégrer à un milieu de pratique extérieur ou de travailler avec un mentor professionnel.

Forces

Cheminements d’études possibles

Certains de nos diplômés de ce programme d'études ont poursuivi leurs études dans les programmes suivants :

Programmes d'études Type Crédits Numéro Période
Doctorat 90 crédits 3-185-1-0 Jour

ATTENTION : La réussite de ce programme ne constitue pas une garantie d’admission au(x) programme(s) ci-dessus. Consultez la page descriptive du programme d'études qui vous intéresse pour connaître les critères d’admissibilité.

Règlements

Les études sont régies par le Règlement des études supérieures et postdoctorales et par les dispositions suivantes :

1. Conditions d'admissibilité
Pour être admissible à titre d'étudiant régulier à la M.A. (traduction), le candidat doit :

  • attester d'une connaissance de la langue française atteignant le degré que l'Université estime minimal pour s'engager dans le programme. À cette fin, l'étudiant doit avoir le français pour langue maternelle ou avoir réalisé une partie significative de sa scolarité antérieure dans cette langue.

    Option 70 - Maîtrise de recherche

    Dans le cas contraire, il doit obtenir un score d'au moins 785/990 au Test de français international (TFI) et être classé au niveau 4 ou plus à la production écrite de ce test, ou faire preuve d'une connaissance du français attestée et correspondant au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).

    Option 71 - Maîtrise professionnelle

    Dans le cas contraire, il doit obtenir un score d'au moins 825/990 au Test de français international (TFI) et être classé au niveau 4 ou plus à la production écrite de ce test, ou faire preuve d'une connaissance du français attestée et correspondant au niveau C2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).
  • Les candidats doivent avoir une excellente connaissance de l'anglais et de toute autre langue jugée nécessaire à la poursuite de ses recherches.

    2. Scolarité
    La scolarité minimale est de trois trimestres à temps plein.

    3. Statuts
    Plein temps et demi-temps.

    Dates limites de dépôt des demandes d'admission

    Assurez-vous de respecter ces périodes d’admission par trimestre avant le dépôt d'une demande.

    Automne
    • Automne 2020: Du 1er janvier 2019 au 1er juillet 2020
    • Automne 2021: Du 1er janvier 2020 au 1er février 2021
    Hiver
    • Hiver 2021: Du 1er mai 2019 au 1er septembre 2020

    Programmes d’études de provenance

    Plusieurs étudiants de l’Université de Montréal inscrits à ce programme provenaient des programmes suivants :

    Programmes d'études Type Crédits Numéro Période Capacité d'accueil
    Diplôme d'études supérieures spécialisées 30 crédits 2-185-1-2 Jour
    Baccalauréat 90 crédits 1-185-1-0 Jour Limitée

    Structure du programme (2-185-1-1)

    Version 06 (H21)

    La maîtrise comporte 45 crédits. Elle est offerte avec les options suivantes :

    - l'option Recherche (segment 70),

    - l'option Traduction professionnelle anglais-français (segment 71).

    Le conseiller pédagogique ou le directeur du Département, sur avis du Comité des études supérieures, peut imposer jusqu'à 9 crédits de cours complémentaires à l'étudiant qui possède une formation jugée insuffisante en traduction.

    Légende: CR. : crédit, H. : horaire, J : jour, S : soir

    Segment 70 - Propre à l'option Recherche

    Les crédits de l'option sont répartis de la façon suivante : 33 crédits obligatoires, dont 27 crédits attribués à la recherche et à la rédaction d'un mémoire, de 6 à 12 crédits à option et un maximum de 6 crédits au choix.

    Bloc 70A Obligatoire - 6 crédits.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6001 Méthodologie de la recherche 3.0 J
    TRA 6002 Épistémologie 3.0 J

    Bloc 70B Séminaires spécialisés Option - Minimum 6 crédits, maximum 12 crédits.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6003 Théories de la traduction 3.0
    TRA 6004 Traduction et société 3.0
    TRA 6007 Langues de spécialité 3.0
    TRA 6008 Traductique 3.0 J
    Cours Titre CR. H.
    TRA 6011 Approches contemporaines en terminologie 3.0 J
    TRA 6012 Formation pour formateurs en traduction 3.0 S
    TRA 6015 Séminaire en histoire de la traduction 3.0

    Bloc 70C Cours généraux Choix - Maximum 6 crédits.

    Sous réserve de l'approbation du conseiller pédagogique ou du directeur du Département, l'étudiant peut choisir des cours des différentes options de la M.A. en traduction, des cours de niveau 2000 ou 3000 du B.A. en traduction, des cours de 1er ou 2e cycle des programmes de linguistique ou tout autre cours hors département contribuant à sa spécialisation ou utile à la rédaction de son mémoire, à l'exclusion des cours de perfectionnement du français ou de l'anglais.

    Bloc 70D Recherche et mémoire Obligatoire - 27 crédits

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6930 Mémoire 27.0

    Segment 71 - Propre à l'option Traduction professionnelle anglais-français

    Les crédits de l'option sont répartis de la façon suivante : 12 crédits obligatoires, 27 à 33 crédits à option, dont 15 crédits pouvant être attribués à un travail dirigé et un maximum de 6 crédits au choix.

    Bloc 71A Obligatoire - 12 crédits.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6117 Terminologie appliquée 3.0 J
    TRA 6121 Révision avancée 3.0 J
    Cours Titre CR. H.
    TRA 6219 Professional English Writing and Translation 3.0 S
    TRA 6814 Rédaction avancée 3.0 J

    Bloc 71B Traduction spécialisée Option - Minimum 9 crédits, maximum 24 crédits.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6104 Traduction scientifique 3.0
    TRA 6105 Traduction technique 3.0
    TRA 6106 Traduction commerciale 3.0 J
    TRA 6107 Traduction économique 3.0
    TRA 6109 Traduction juridique 3.0
    TRA 6111 Traduction administrative 3.0 J
    Cours Titre CR. H.
    TRA 6112 Traduction informatique 3.0
    TRA 6115 Traduction littéraire et comparée 3.0 J
    TRA 6118 Traduction biomédicale 3.0
    TRA 6119 Traduction pharmaceutique 3.0 J
    TRA 6301 Atelier de localisation 3.0

    Bloc 71C Cours généraux Choix - Maximum 6 crédits.

    Sous réserve de l'approbation du conseiller pédagogique ou du directeur du Département, l'étudiant peut choisir des cours des différentes options de la M.A. en traduction, du DESS en traduction ou des cours de niveau 2000 ou 3000 du B.A. en traduction, des cours de 1er ou 2e cycle des programmes de linguistique ou tout autre cours hors département contribuant à sa spécialisation ou utile à la rédaction de son travail dirigé, à l'exclusion des cours de perfectionnement du français.

    Bloc 71D Stages Option - Maximum 6 crédits.

    Le TRA6515 est réservé aux étudiants sans expérience professionnelle en traduction ou avec une expérience ne dépassant pas quatre mois ou ayant effectué au plus un stage. Cette restriction s'impose au plan logique comme au plan logistique, car le nombre de places en stages est limité et il importe de les réserver pour celles et ceux qui n'ont pas déjà fait l'expérience d'une immersion en milieu de pratique professionnelle durant leurs études ou son équivalent dans le programme de traduction d'une autre institution.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6515 Projet en milieu professionnel 6.0
    TRA 6520 Téléstage 3.0

    Bloc 71E Mentorat professionnel Option - Maximum 6 crédits.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 65301 Mentorat professionnel 1 0.0
    TRA 65302 Mentorat professionnel 2 6.0

    Bloc 71F Formation pratique Option - Maximum 15 crédits.

    Cours Titre CR. H.
    TRA 6935 Travail dirigé 15.0

    Programmes d'études à explorer

    D'autres candidats intéressés par ce programme ont aussi déposé une demande d'admission dans les programmes suivants :

    Programmes d'études Type Crédits Numéro Période
    Maîtrise 45 crédits 2-105-1-0 Jour
    Maîtrise 45 crédits 2-180-1-0 Jour
    Maîtrise 51 crédits 2-055-1-2 Jour
    Diplôme d'études supérieures spécialisées 30 crédits 2-185-1-2 Jour
    Baccalauréat 90 crédits 1-185-1-0 Jour

    Aperçu des expertises de recherche

    En savoir plus


    Professeurs

    Consultez la liste des professeurs du département incluant leurs spécialisations.

    Répertoire des thèses et mémoires

    Découvrez Papyrus, le dépôt institutionnel de l'Université de Montréal. Vous trouverez ici des travaux de recherche de nos professeurs et chercheurs ainsi que des thèses et mémoires de nos étudiants.

    Actualités sur la recherche

    Consultez les dernières actualités sur la recherche à l'UdeM.