Admission FEP
514 343-6090 ou 1 800 363-8876info@fep.umontreal.ca
Présentation
Ce programme de traduction de l’anglais vers le français permet d’acquérir, de manière concrète, les notions de base de traduction en utilisant les outils documentaires et informatiques indispensables à l’exercice de la profession de traducteur.
L’étudiant pourra approfondir ses connaissances langagières et étendre ses compétences de la production de textes conformes au sens du texte source.
Ce programme prépare adéquatement à la formation spécialisée offerte au certificat de traduction 2. Les deux programmes combinés (1 et 2) permettent de poser sa candidature au titre de traducteur agréé (trad. a.) de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Les deux programmes doivent faire partie d’un baccalauréat par cumul ou s’ajouter à un baccalauréat déjà complété, quelle que soit la discipline.
Objectifs
Le programme conduit l'étudiant à développer des compétences langagières, méthodologiques et techniques fondamentales. Il permet de développer des compétences langagières en grammaire, en stylistique françaises et anglaises, et en rédaction, en vue de produire des textes logiques et cohérents dans la langue d'arrivée (le français).
Au terme de son cheminement, l'étudiant (e) sera apte à :
Démontrer sa maitrise de la langue française dans ses activités de traduction;
Appliquer une méthodologie rigoureuse en traduction professionnelle;
Appliquer des fondements du transfert linguistique;
Effectuer adéquatement une recherche documentaire et terminologique;
Utiliser efficacement les outils informatiques de base des langagiers;
Forces
Un horaire adapté aux étudiants qui occupent un emploi. Cours en soirée et certains en journée la fin de semaine.
Une équipe de chargés de cours hautement qualifiés, possédant une expertise professionnelle du secteur langagier.
Une approche pédagogique axée sur la pratique.
Des laboratoires informatiques à la fine pointe des outils technologiques et des logiciels d’aide à la traduction professionnelle utilisés dans l’industrie.
Des programmes (traduction 1 et traduction 2) reconnus par l’OTTIAQ pour l’obtention du titre de traducteur agréé (trad. a.).
Conditions d'admissibilité
Pour être admissible, le candidat doit :
Base DEC:
Être titulaire du diplôme d'études collégiales (DEC) décerné par le ministère de l'Éducation du Québec ou faire la preuve d'une formation scolaire équivalente au DEC.
Base universitaire:
Avoir réussi, au moment du dépôt de la candidature, 24 crédits de niveau universitaire et posséder une moyenne cumulative d’au moins 2,0.
Si le candidat ne répond pas à l’une ou l’autre des bases d’admissibilité « Base DEC » ou « Base universitaire », la Faculté pourra lui suggérer de suivre le programme d’Accès-FEP. La réussite de ce programme, en plus de l’obligation de satisfaire aux autres conditions d’admissibilité, est une condition préalable à une admission au programme.
Autres conditions
Se soumettre au test d'admission visant à déterminer le degré de connaissance et de maîtrise du français et de l'anglais du candidat. Le test est obligatoire et peut être éliminatoire. Le candidat est prié de consulter la rubrique tests d'admission pour en connaître la date. Cet avis tient lieu de convocation.
Remarques
Dans ce programme, l'étudiant s'inscrit généralement à temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre). S'il s'inscrit à temps plein, il n'est pas assuré de pouvoir compléter son programme en un an.
Si le candidat n'obtient pas un résultat satisfaisant au test d'admission, la Faculté peut lui imposer un ou des cours de mise à niveau hors programme.
Baccalauréat spécialisé en traduction L'étudiant ayant terminé les deux certificats (60 crédits) peut avoir accès au baccalauréat spécialisé en traduction offert par le Département de linguistique et de traduction de la Faculté des arts et des sciences. Il est à noter que le programme offert par le Département de linguistique et de traduction ne peut être suivi le soir en totalité. Voir la rubrique Remarques du Certificat en traduction 2.
Dates limites de dépôt des demandes d'admission
Assurez-vous de respecter ces périodes d’admission par trimestre avant le dépôt d'une demande.
Automne
Automne 2023: Du 15 août 2022 au 1er juin 2023
Hiver
Hiver 2023: Du 15 août 2022 au 18 novembre 2022
Structure du programme (1-185-5-0)
Version 05 (A19)
Le certificat comporte 30 crédits.
Légende: CR. : crédit, H. : horaire, J : jour, S : soir
Segment 70
Les crédits du certificat sont répartis de la façon suivante : 27 crédits de cours obligatoires, de 3 crédits à option et de 0 à 3 crédits de cours au choix.
Consulter les règlements des études de 1er cycle : http://secretariatgeneral.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-et-politiques/reglement-des-etudes-de-premier-cycle/
Règlement propre à ce programme d'études
Les études sont régies par le Règlement des études de premier cycle et par les dispositions suivantes :
Art. 6.3 Régime d'inscription L'étudiant s'inscrit à temps plein ou à temps partiel.
À temps plein, l'étudiant s'inscrit à un minimum de 12 crédits et à un maximum de 18 crédits par trimestre.
À temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre), l'étudiant doit s'inscrire à un minimum de trois crédits en quatre trimestres consécutifs.
Art. 6.4 Prescriptions d'inscription
L'étudiant qui n'obtient pas un résultat satisfaisant au test imposé à l'admission doit suivre et réussir les cours préalables ANS 1603 General and Professional English Writing 2 ou FRA 1958G Français écrit 2. Si l'étudiant n'obtient pas à ces cours un résultat d'au moins B- (2,7), il pourra se voir imposer d'autres cours préalables, suivant les lacunes qui n'auraient pu être comblées.
Art. 6.10 Scolarité La scolarité minimale du programme est de trois trimestres, la scolarité maximale, de quatre années.
Art. 11.2 Moyenne déterminant le cheminement dans le programme La moyenne cumulative, calculée à la fin de chaque trimestre, détermine la progression dans le programme.
Art. 13.4 Modalité de reprise à la suite d'un échec à un cours De façon générale, l'étudiant qui échoue un cours doit le reprendre ou, avec approbation de l'autorité compétente, lui substituer un autre cours.
Art. 14.1 Système de promotion La promotion par cours prévaut dans le programme.
Art. 18 Octroi de grades et attestations La réussite du programme donne droit au certificat de traduction 1. Le programme est associé au secteur arts lorsqu'il contribue à l'obtention d'un baccalauréat par association de programmes.